剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
想让我带你来一顿父女情深的野餐吗
You want me to take you on a father/daughter picnic?
是吗 想去迪士尼乐园吗
Is that it? You want to go to Disneyland?
带着米老鼠耳朵拍照吗
Get photos taken with mouse ears?
我们就是这样的人 你遇上麻烦 我帮你
This is who we are. If you're in trouble, I help you.
我遇上麻烦 你帮我
If I'm in trouble, you help me.
-我们是交易性质的 -没错
- We're transactional. - Exactly.
-一直都是 以后也是 -好吧
- Always have been, always will. - Okay.
我的交易要求是 我盘问朗度
Here's the transaction. I cross-examine Landau.
不 梅丽莎 韦斯利是首席
No, Marissa. Wesley is first chair.
好吧 那你不需要我
Okay, then you don't need me.
等等 梅丽莎
Wait! Marissa.
等我一下
Just give me a minute.
对所有人来说 当下生存都不容易
This is not an easy time to be alive, for anyone.
每天似乎都有让人担心的事情出现
Every day there seems to be something new to worry about.
丝丝缕缕的焦虑
There's this low hum of anxiety
已经交织进我们的生命中
that's become knitted into the fabric of our lives.
而我们已经习以为常
And we're all so used to it,
我们认为生命本该如此
we think this is the way life is supposed to feel,
但是我告诉我的患者
but what I tell my patients
生命无需这般
is... it doesn't have to be like that.
我不想单纯地治疗身体
I don't want to treat just the body
或者心理
or the mind.
我想治疗灵魂
I want to treat the soul.
天啊 我爱死你的声音了
God, I love your voice.
你知道
Did you know
每五人中就有一人遭受慢性焦虑的摧残吗
that one in every five people suffer from chronic anxiety?
-你是这五分之一吗 -我之前不觉得 但是...
- Are you one of those people? - I didn't think I was, but...
也许我是
maybe I am.
如果你是 有我帮你
Well, if you are, I'm here for you.
我想帮助你
I want to help you
感受到长久以来
feel the kind of spark
未曾感受到的火花
you haven't felt in a long time.
继续讲
Keep talking.
我想让你感受到不止是快乐
I don't want you to just be happy.
我想让你真正满足
I want you to be truly content.
我想让你生活中的方方面面
I want you to feel pleasure
都感受到欢愉
in every part of your life.
这样如何
How's that sound?
很好
Good.
非常好
Really good.
库尔特 库尔特
Kurt. Kurt.
-你回来了 -是的 我
- You're home. - Yeah. I, uh,
我感觉上次通话时你有点失落
I thought you sounded a little lost on our last call.
我能看出来你一直很想我
- -I see you've been missing me.
是的 没错 我确实想你
Well, yeah, yeah, I am missing you.
很好 我也一直很想你
Good. I've been missing you, too.
我去冲个澡
Let me take a shower.
不 不用 牛仔 来吧
No. No, cowboy, come on.
-我就喜欢你臭臭的 来吧 -我一身飞机味
- I like you funky. Let's go. - I smell like an airplane.
很好 我们来个高空欢场
Good, let's join the mile-high club.
快点
Come on.
我准备好起飞了
I'm ready for takeoff.
工作
不要 别接
Oh, no, don't.
别管 现在好安宁
No, it's so peaceful.
没办法 工作的事
I have to. It's work.
对
Yeah.
严重吗
How bad?
那个汽车炸♥弹♥跟我们没关系
We had nothing to do with that car bomb.
没人知道
No one knows.
准备好应对媒体电♥话♥就行
Just be ready for when the media calls.
"全国步♥枪♥协会沉痛哀悼
"The NRA mourns this
"无辜离去的生命
"Senseless loss of life,
"我们缅怀受害人并为他们祈祷 等等..."
and our thoughts and prayers are with the victims, et cetera..."
这个世界就是陷于疯狂之中
The world moves from craziness to craziness.
所以内心平静才最为重要
That's why the most important thing is inner peace.
所以我在这里
That's why I'm here.
库尔特
Kurt.
库尔特 我想告诉你一些事
Kurt, I want to tell you something.
好的
All right.
我一直在进行治疗
I've been taking this treatment
我觉得你应该知道
that I think you should know about.
是为了治疗焦虑
It's... it's for anxiety.
不好意思 什么
I'm sorry, what...
什么焦虑症
what anxiety?
你懂的
Well, you know,
自从这个世界分崩离析后
since the world fell apart.
冷战
I mean, the Cold War,
罗诉韦德案 民权
Roe v. Wade, civil rights,
街头暴♥力♥
violence in the streets, and
我开始频繁思考死亡
I started thinking a lot about death.
但这并不好
And... it wasn't good.
你之前怎么不告诉我
Why didn't you tell me?
你之前不在
Well, I mean, you weren't here.
而且我现在告诉你
And I'm telling you now,
也许是因为我感觉好些了
maybe because I feel better.
我找到了能治愈的东西
I-I found something that works.
叫做PT-108
It's called PT-108.
有点像氯♥胺♥酮♥ 但没有这么强
It's like ketamine, but it's not as powerful.
氯♥胺♥酮♥ 那不是给马用的镇定剂吗
Ketamine? Isn't that, like, a horse tranquilizer?
这个不是
Well, not in this case.
这是药监局批准的
It's FDA approved,
而且药物通过医生开具并监督
and it's administered and supervised by a doctor.
你在哪找到这个医生的
Oh, so, where'd you find this doctor?
是通过你认识的人吗
Is this through somebody you know?
我在网络上找到的
I found it on the Internet.
如果你感觉不舒服
Well, if you're not feeling well,
你该去看一个真正的医生
you should go see a real doctor.
我们可以一起找推荐医生
We can look for referrals together.
我们为什么要谈这个
Why are we even having this discussion?
因为你提起了
Because you brought it up,
而且你在嗑药
and... you're taking drugs.
不 我没有嗑药
No, I'm not taking drugs.
而且我不是想
No. And I'm-- I am not asking
要你的建议甚至帮助
for advice or even help.
我只是在分享一件事 一件好事
I'm just sharing something. I-I'm sharing a good thing.
-戴安 -不
- Diane... - No.
我明白
I-I understand
你担心是因为你在乎
you're concerned because you care,
我很感激
and I appreciate it,
但这没关系
but it's-it's okay.
好吗?我们就
Okay? Let's just...
别说了
leave it alone.
欢迎回到《有事找艾伦》
Welcome back to Go Ask Alan,
由芝加哥最友好的书店 页面书店赞助
sponsored by Pages, Chicago's friendliest bookstore,
回声频道呈现
and presented by Room Tone Radio.
现在是最后一个环节
And now to our final segment.
这个月我们最期待的节目是
The release we're most anticipating this month is
《30分钟案卷》 一个精彩的播客节目
"Thirty Minute Docket," A juicy podcast about cases
关于芝加哥一所律所的案件
within a Chicago law firm.
我这些年多数时间
I've spent more years of my life
生活在法庭里
inside the courtroom than out.
30年 426个案子并且还在继续增加
Three decades, 426 cases and counting.
我叫理夏德·莱恩
My name is Ri'Chard Lane...
我是个诉讼律师
...and I'm a litigator.
出什么事了吗 警官
Is-is there... is there something wrong, Officer?
这次祈祷是一个新起点
We will go from this worship
大家信任你们能助其获得自♥由♥
with the freedom of those that trust in you.
以耶稣之名
In the name of Jesus.
阿门
Amen.
阿门
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表