剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
it-it-it deals in an experimental treatment called PT-108.
好了 我觉得今天就到此为止吧
Okay, I... think I'll call a halt to this right now.
最后一个问题
Well, just one more question.
不
No.
现在你似乎已经没有那么不自在了 凯尔
And you seem to have lost all your awkwardness, "Kyle."
是吗 当我对某个案子感兴趣时
Well, when I get interested in a case,
会让我思维活络
it sharpens my mind.
请进吧 我一会就来
Uh, go ahead right in. I'll-I'll be right with you.
-戴安 -莱尔 你好
- Diane? - Lyle, hi.
我需要你帮我个忙
Um, I need a favor.
我有个案子被要求上庭作证
I'm being questioned in a case as a witness.
-听起来很严重 -没有
- Sounds serious. - No.
不 这是经常的事
No, it happens all the time.
那个调查员认为PT-108
The investigator is suggesting that the PT-108
正在影响我的判断
is affecting my judgment.
你能发给我一些资料辩驳这个论点吗
Can you send me anything from my files to dispute that?
当然
Sure.
只不过我不能用电子邮件
Uh, the only thing is, I can't email
发送病人的医疗记录
a patient's medical record.
我可以 拿过来给你
I could, uh, bring it to you.
好 那感情好
Uh, good. Uh, great.
但是
But, um...
听着 不能来办公室
Listen, um, not to the office.
地点你决定 我现在还有病人
Uh, wherever you like. I'm with a patient right now,
要不今晚晚些时候
but, um, later on tonight?
好的 谢谢你
Yes. Uh, thank you.
九点怎么样
9:00?
好的
Uh, yes.
楼下有家酒吧
Uh, there's a bar downstairs.
听起来不错
Sounds good.
我们以耶稣之名祈祷 阿门
And in Jesus' name we pray, amen.
请进
Come on in.
楼下怎么样了
We're doing well downstairs?
42个新客户
42 new clients.
很好
Good.
感谢你 耶稣
Thank you, Jesus.
理夏德
Ri'Chard,
你这么做能得到什么
what do you get out of it?
哪样做 祈祷吗
Um... what, prayer?
是的
Yes.
上帝 宗教
God. Religion.
它对你有什么作用
What does it do for you?
它不会为我做任何事情
It doesn't do anything for me
因为这不是交易性质的
because it's not transactional.
我祈祷 是因为上帝的存在
I pray because there is a God,
他希望我承认祂的存在
and he desires that I acknowledge Him.
你可以从中得到一丝平静
And you get a sense of peace from it?
是的
Yes.
我的确感觉更平和了
I feel calmer.
也不是一直可以这样
Not always.
坐下聊
Sit down.
不 不 不 我只是好奇
Oh, no, no, no, I'm just, I'm just curious.
你不信教吗
Oh, you're not religious?
对
No.
但我认识了一个信教的人
But I met someone who is.
佛教♥徒♥
Um, a Buddhist.
所以
So...
对 我...
yeah, I'm...
我有点感兴趣
I'm interested.
我不知道你那位朋友是何感受
Well, I don't know what your friend feels,
但我喜欢生命中存在着一条直线
but I like having a straight line in my life.
恒定不变的直线
Something constant.
就像高速上的双线
Like, uh, the double line on a highway.
防止我偏离轨道
Keeps me from drifting.
我也想信上帝 但是
I want to believe in God, but...
我不喜欢人们利用上帝的方式
I don't like the way God is used.
我懂 但是
I know, but...
世上总有恶人
people will always be bad.
即便没有上帝
Even without God,
他们也会持续不断地
they'll go on
自相残杀
hurting each other and killing each other.
你想和我一起祷告吗
Do you want to pray with me?
不了
No.
-为什么 -因为...
- Why? - Well... because...
我不信上帝 所以会感觉有点虚伪
I don't believe, so it would feel hypocritical.
你总会死的
You're gonna die.
是这样没错
Well, that's true.
但你生命即将消逝时
And when you die,
你就得面对这样的思辨
you'll have to face the thought:
这一切有什么意义呢
what does all this matter?
我所做的一切
All the things I've done.
我所信仰的一切
All the things I believed.
归根结底最后只有
Eventually, it just comes down to...
你和上帝
you and God.
理夏德
Ri'Chard, um,
这三个月来 我都一直在接受抑郁症的治疗
for the past three months, I've been treated for depression
疗程叫做PT-108
with a therapeutic called PT-108.
-那是什么 -是一种轻量的致幻剂疗法
-What is that? -It's a light hallucinogenic.
疗程是在医师的监督下进行的
It's administered under the supervision of a medical doctor,
但这起滑落坠楼调查可能会
but it is possible that this slip-and-fall investigation
借由这个疗程针对我们
will use this treatment against us.
它有没有影响你的感知和工作呢
Has it impacted your perception, your work?
没有 我正在收集医疗记录证明这点
No, it hasn't, and I'm gathering medical records to prove that.
而且我的疗程已经结束
And I'm finished with the treatments,
所以也不会影响到未来的工作
so it won't be an issue moving forward.
好的 谢谢你告知
Okay. Thank you for sharing.
也谢谢你
And thank you.
杰 我们一直联♥系♥不上你
Jay, we're having trouble getting ahold of you.
我们需要你去
Um, we need you to...
查一查戴安过去一年的出庭工作
look into Diane's court work this past year.
准备开始行动
Seconds away.
他为什么要把车单独停在这里
Why'd he park way out here all alone?
五分钟 开始行动
Five minutes. Go.
搞定
We're good.
继续 还剩四分钟
Keep going. Four minutes left.
杰 快点破译
Jay, keep going.
-我在干 检查一下油布下面 -为什么
- I am. Check under the tarp. - Why?
我闻到些怪味 快检查
I smell something. Do it.
天哪
Jesus.
化肥炸♥弹♥
A fertilizer bomb.
继续干活 我和蕾内塔汇报一下
Keep going. I'll check with Renetta.
康奈利车道1097号♥
搜索历史
奥博菲尔德街5936号♥
克莱尔布鲁克大道3901号♥
沃特福德大道796号♥
是的 目标车里有大量爆♥炸♥物
Yeah, the target has large explosives.
路线预览
起点位置
行驶5150米 左转
威尔森·克雷曼学院
目标是威尔森·克雷曼学院 那所黑人♥大♥学
His destination is Wilson Clayman, the Black university.
这不仅关于要耗尽他们的资金
This isn't about draining their accounts anymore.
我们必须阻止这场暴行 这真是太操蛋了
This is about stopping an atrocity. This sh-shit is fucked.
查德 格雷格 把他放倒
Chad, Greg. When he comes out, knock him out,
拖到车上来 杰 你能开他的车吧
pull him up in here. Jay, you can drive his van?
-没问题 -很好 各就各位
- Yes, sir. - All right, let's do it.
伙计 你的车后轮瘪了
You got a flat tire in the rear, buddy.
-什么 -车后轮瘪了
- What? - Uh, flat tire in the rear.
扎钉子了 谁知道呢
Nail? I don't know.
什么情况
What was that?
天哪 你到底在干什
Whoa... whoa, whoa, what the hell are you d--
法官阁下 我有证据证明
Your Honor, I have evidence that Reddick lawyers
雷迪克律所的律师意图从STR劳利
intended to poach clients away from STR Laurie
-挖走客户 -好的 呈上证据吧
- all along. - All right, let's see it.
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表