剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
-法官阁下 我可以继续吗 -请
- May we continue, Your Honor? - Please.
迪佩西亚先生 你怎么确定这段视频造假了呢
How can you know that this is a deepfake, Mr. Dipersia?
你可以看到视频中对象下巴的阴影
You can see from the shadows under the subject's chin.
他们落下的角落和身体阴影的角度不同
They fall in a different direction from his body.
法官阁下 我反对
I object, Your Honor!
我们难道要相信他的一面之词吗
Are we supposed to just take his word for this?
当然不 我们申请展示证据D
No. We would like to present exhibit D?
请
Please.
法官阁下 这太不可理喻了
Your Honor, I am shocked!
检方感觉被严重冒犯了
That offends the People!
迪佩西亚先生 请介绍一下我们正在看的视频
And what is it we're looking at, Mr. Dipersia?
这是一段我制♥作♥的深度伪造视频
This is a deepfake that I created
借用了检方的容貌
using the likeness of the prosecutor.
你能向庭上说明一下你是如何
And can you tell the court how you were able
制♥作♥出这段视频的吗
to create this video?
我使用生成对抗网络技术制♥作♥了这段视频
I used GaN technology and some footage
还借用了卡拉斯过去演讲时的一些片段
from Callas's old lectures to create it.
我们得谈谈
We need to talk.
不如我跟你一起吧
Why don't I go with?
不用了 没关系
Uh... no, it's okay.
坐下一趟电梯
Catch the next one.
-你在耍我吗 -我没有
- Are you fucking me? - I am not.
我也没想到洛哈特女士非要参与这次辩护
I was as surprised as you that Ms. Lockhart wanted
-我和你感到一样惊讶 -胡扯
- to get involved with this defense. - Bullshit.
那些伪造技术的东西 她一定事先做了功课
All that tech stuff in there, she didn't just make that up.
先生 我必须做足戏好让莱斯特信以为真
Sir, I had to put on a good show for Mr. Lester.
仅此而已
That is all.
要是我不做功课 他一定知道这里面有问题
If-if I didn't, he would have known that something was up.
听清楚了
Listen to me.
让你的合伙人撤出这件案子
Get your partner off this case.
巴鲁克先生 我只是律所里的初级律师
Mr. Baruch, I am a first-year associate at my firm.
在律所里没有人地位比我更低
I am the lowest of the low...
你只需要清楚一点就够了
This is all you need to know.
你必须在庭上辩护 让她闭嘴
You argue in court, not her.
一定要做到
Make it happen.
我还有一个证人
I have one more witness.
事情发展会如我所愿吗
And will it go the way I want?
那是自取灭亡的最好办法
It's the best way to hurt our case.
要是事情最终不如我所愿
'Cause if it doesn't go the way I want,
那一定会有人付出生命的代价
someone is gonna wind up dead.
卡门 你在干什么
What are you doing, Carmen?
-法官阁下 我们还有一名证人 -好的
- Your Honor, we have one more witness. - Okay.
在那之后对驳回起诉的动议做出裁决
And then I'll rule on the motion to dismiss.
证人是谁
Who is it?
查尔斯·莱斯特
Charles Lester.
是因为本·巴鲁克吗
Is this about Ben-Baruch?
必须让我们的委托人上庭作证
It's about putting our client on the stand.
有时候我们得退后一步
At a certain point, we have to get out of the way
让事情顺势发展
and let the chips fall where they may.
-莱斯特先生 你准备好了吗 -我不知道
- Are you ready, Mr. Lester? - I don't know.
你想要我说什么
What do you want me to say?
-真♥相♥ -好的
- The truth. - Okay.
如果你觉得这么做明智的话
If you think that's smart.
莱斯特先生 是你杀了盖尔·阿维夫吗
Mr. Lester, did you kill Gal Avivi?
不是
No.
那你有参与他的谋杀吗
Did you have anything to do with his murder?
没有
No.
你知道是谁杀了他吗
Do you know who did?
不知道
No.
你还有其他信息想要补充吗
Is there anything else you would like to add?
这个 没有
Well... no.
谢谢
Thank you.
法官阁下 没有其他问题了
No further questions, Your Honor.
莱斯特先生
Mr. Lester,
加密货币的洗钱者本·巴鲁克
do you work for the cryptocurrency launderer
你是否在为他工作
Ben-Baruch?
反对
Objection.
-假设不在证据中的事实 -同意 请重新措辞
- Not in evidence. - I agree. Rephrase.
-你是否为本·布鲁克工作 -是的
- Do you work for Ben-Baruch? - I do.
我为他工作过 但不知道工作关系是否还存在
I mean, I-I have. I-I-I don't know if I still do.
你不知道 好的
You don't know. Okay.
你为毒贩奥斯卡·里维工作吗
Have you worked for the drug dealer Oscar Rivi?
我是在为奥斯卡·里维工作
I work for Oscar Rivi.
但我并不认为他是一名毒贩
But I don't believe he's a drug dealer.
他目前贩卖♥♥的是酸奶和可食用商品
He sells yogurt and edibles these days.
可食用商品 好吧
Huh, edibles. Okay.
你还为臭名昭著的毒贩莱蒙德·毕夏普工作吗
And do you work for infamous drug dealer Lemond Bishop?
我为莱蒙德·毕夏普工作过
I worked for Lemond Bishop.
但我相信他出狱后已经信奉了耶稣
But I believe he accepted Jesus after he left prison
即使他曾贩过毒 现在也不会再做那种事了
and is no longer a drug dealer, if he ever was.
莱斯特先生 大家难道不认为
Mr. Lester, are you not considered
你是芝加哥几个顶级黑帮的执行者吗
an enforcer for several top Chicago gangs?
我
Me?
我看起来像是一个执行者吗
Do I look like an enforcer?
如果我是的话我一定很开心
Oh, I, I'd love it if I were.
这样我的干洗工就会更尊重我了
I'd get more respect from my dry cleaners.
先生 难道你没有
Isn't it a fact, sir,
受雇于一些顶级的贩毒者和黑帮团伙
that you have been hired by several top drug dealers
帮他们去劝诫证人不要出庭作证
and gangsters to persuade witnesses
以避免他们获得不利的指控吗
not to testify against them?
没有
No.
我只是我自己
I'm just me.
我会读林肯的传记
I-I, uh, read histories of Lincoln.
我会听老式的广播节目
I listen to old radio shows.
比如杰克·本尼
Like Jack Benny.
我特别喜欢杰克·本尼 你都在哪听他的节目
Oh, love Jack Benny. Where do you listen to him?
线上有他节目的资源
They have files online.
我侄女来看我时 帮我下载到了电脑上
My niece comes over and puts them on my laptop.
那你得把链接发给我 我特别喜欢以前的节目
You'll have to send me the link. I love the old radio serials.
比如《阴影》 《我最喜爱的丈夫》
Like The Shadow, My Favorite Husband.
我从没听过《我最喜爱的丈夫》
I've never heard My Favourite Husband.
那个特别有意思 有露西·鲍尔
Oh, it's a lot of fun. Lucille Ball.
和《后窗》的编剧是同一个人
And it was the same writer as Rear Window.
约翰·迈克尔·海耶斯
John Michael Hayes.
你知道他 那你读过那本书吗
You know him. Did you read the book?
那本有关他和希区柯克合作的书
Oh, about his collaboration with Hitchcock?
书写得太棒了
What a story.
-《擒凶记》 -《擒凶记》
- The Man Who Knew Too Much. - The Man Who Knew Too Much.
没错 太棒了
Yes, exactly.
我对提起集体诉讼不感兴趣
I'm not interested in a class action suit.
高特先生 集体诉讼可以让我们谈判占上风
Well, it-it's-it's just a suit to gain leverage, Mr. Goate.
要是我们借集体诉讼向他们施压
If we pressure them with a class action suit,
那他们就更可能会和巴蒂斯特和解
then they'll be more likely to settle for Baptiste.
我不想这样
I don't want it.
-为什么 -因为这会让你们分心
- Why not? - Because it's a distraction.
我是雇你们帮达伦·巴蒂斯特
I hired you to represent Darren Baptiste
打种族歧视的官司的
in a lawsuit for racial discrimination.
那我们去问问他的意见
Then let's ask him.
你说什么
Excuse me?
我们代表的是巴蒂斯特 咱们去问问他想要什么
We represent Baptiste. Let's ask him what he wants.
你是谁
Who are you?
他是我们的调查员
He's our investigator.
不行
No.
做你们的分内事 我去跟达伦说
Do what I pay you to do. I'll worry about Darren.
他昨晚和球队老板会面了
He met with the team owners last night.
什么 出于什么原因
What? Why?
我猜是他想买♥♥下乌鸦队
My guess is, he wants to buy the Crows.
我的天
Oh, my goodness.
他不想告联盟
He doesn't want to sue the league.
他是想把乌鸦队的价格给压下去
He wants to drive down the asking price on the Crows.
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表