- Help you? - u202dYeah.
联调局 巴里探员
Agent Berry, FBI.
这是我的搭档 查尔斯探员
This is my partner, Agent Charles.
可以跟我们说说
Wondering if you can give us some details
你们的一位常客吗 温斯顿·马瑟斯
on a regular of yours, Winston Mathers?
当然
Sure, hon.
首先
Detail number one --
温斯顿死了
Winston's dead.
其次...
Detail number two --
没别的了
that's all the details.
温斯顿死了
Winston dead.
没别的了
No details.
你最好多帮帮忙
You know, you're gonna want to be a little more helpful than that.
听着 深暗势力
Listen, Deep State.
拿徽章糊弄那些
Flashing a badge might work on people
不熟悉宪法的人或许有效
who don't have a working knowledge of the Constitution...
但对我可没用
...but that ain't me.
现在 我得去挣钱了
Now I got to go earn some money.
你也可以留在这儿挣钱
Or you could stay here and earn some money.
他每天都准时来
He, uh, came in every day like clockwork.
但你最好打听哈珀·赛尔斯的事
But you really want to ask about Harper Sayles.
温斯顿刚开始追求她
Winston just started courting her.
"追求"是什么意思
What's "courting?"
就是约会开始前的行动
It's what you do before you start dating.
那是做♥爱♥之前的行动
Oh, and that's the thing you do before the sex.
有时候直接就做♥爱♥
Sometimes you just have the sex.
好吧
Okay, that's...
哈珀·赛尔斯是谁
Who is Harper Sayles?
哈珀是个特别好的女孩
Harper's a really sweet woman.
镇上人人都知道她
Everybody in town knows her.
人生悲催
It's been a sad life.
高中舞会王后
Prom queen in high school.
非常受欢迎
Very popular.
然后她男友抛弃了她
And her boyfriend ran off on her.
她深受打击
She did not take it well.
-自此 -一切都不顺了
- Ever since then, well... - Everything just seems to go wrong.
她失去了不少人 不对 是男人
She's lost people -- Not people. Men.
-男人 -男人
- Men. - u202dMen.
-一个律师 -一个花商
- A lawyer. - A florist.
-一个健身教练 -现在又是温斯顿
- A gym coach. - Now Winston.
似乎她唯一在乎的就是她的书
It just honestly seems like all she cares about are her books.
主要是浪漫小说
Romance novels, mostly.
英雄和美女
Heroes and damsels.
-要我说 -她带来厄运
- Ask me? - u202dShe's bad luck.
-她带来厄运 -她带来厄运
- She's bad luck. - She's bad luck.
-真可惜了 -真可惜了
- Real shame. - Real shame.
他会没事的
He'll be fine.
你哥哥
Your brother, I mean.
他还有其他朋友吧
He's got other friends, right?
有意思
Funny.
他以前还有个挺不错的助攻
He used to have u202da pretty damn good wing man.
那就让那[男]人去看看他啊
So, call that guy to check on him.
那人是你
That "guy" was you.
不是我
No, it wasn't.
是啊 抱歉 我不是...
Right. I -- Sorry. I didn't mean to...
我就是说
I'm just saying,
我并不对你能在天启里活下来感到惊奇
I'm not surprised u202dyou survived the apocalypse.
是吗
Yeah.
我挺惊奇
Well, I am.
萨姆 这一切发生之前
Sam, before all this,
我只是理查德·罗曼集团的一个程序员
I was just a programmer at Richard Roman Enterprises.
我跟我的挚爱生活在一起 我们...
I lived with u202dthe love of my life, and we --
等等 真的吗
Wait, you -- you did?
嗯
Yeah.
你们的查理 她...
So, your Charlie, she --
看来她没能认识卡拉
I guess she never met Kara.
卡拉
Kara.
她在芝加哥外开了家烘培店
She owned a bakery outside of Chicago.
纸杯蛋糕
Cupcakes.
简直像童话书里的情节
It was like something out of a storybook.
她总是笑靥如花
She always smelled like peaches,
她的笑容...
and her smile was just...
米迦勒和路西法 他们挑起战争后
Michael and Lucifer, when they started their war,
首先就是在北美引发了
first thing, u202da giant EMP or something like it
大型的电磁脉冲
went off over North America.
烧毁了一切科技产品
Fried every bit of technology.
手♥机♥ 电站
Cellphones, power plants.
头几天 我们在一起
For the first few days, we banded together.
想着"会有人来救我们的"
Thought, u202d"Hey, someone'll save us".
但没人来
No one ever did.
食物耗尽后 人们变凶残了
When the food ran out, people got mean.
开始形成了团伙
Mobs started forming,
能找到什么偷什么
stealing whatever they could get their hands on.
很多人死了
A lot of people died.
卡拉也死了
Kara died.
一旦出事 人们总是一样的
People are always the same when things go wrong --
会失控
they lose it.
前一天断水了
One day, the water gets shut off,
第二天 人们就开始发狂
the next day, people are on fire.
社会就是这样
It's a fact about society --
它总会崩溃
it all falls apart.
这里没有
Not here.
暂时还没有而已
Not yet.
恭喜 大力鼠
Well, congrats, Mighty Mouse.
你真找到件案子
I think you found us a case.
谢谢 大力鼠是什么
Thanks. What's Mighty Mouse?
吃吧
Eat up.
派很重要
Pie's important.
好吧 我能问问你
Okay, uh, can I ask you about
旺达说的"追求"的事吗
what Wanda said about courting?
我看过浪漫电影
I mean, I've seen romantic movies,
但我自己没经历过
but I've never experienced it.
除非你说的罗威娜和加百列的事算数
Unless what you said about Rowena and Gabriel counts.
不 那个绝对不算
No, u202ddefinitely doesn't count.
我保证 等我们回到家
Look, I promise when we get back home,
我就跟你谈那个
I'll give you the talk, okay?
谈那个
The talk?
现在 我们得找到这个哈珀·赛尔斯
Right now what we got to find is Harper Sayles.
一个人不该遭遇这么多厄运
I mean, that's just too much bad luck for one person.
或许 她不是人类
Maybe -- Maybe she's not human.
去看看便知
Well, that's what we're gonna find out.
怎么做
How?
你读过浪漫小说吗
You ever read a romance novel?
哈珀·赛尔斯
Harper Sayles?
有什么事吗
Um, how can I help you?
联调局
FBI.
有几个关于温斯顿·马瑟斯的问题
Got some questions about Winston Mathers.
我已经跟警♥察♥谈过了
Oh, I already spoke to the police.
我不是警♥察♥
Well, I'm not the police.
我不想再谈这事了
I don't -- I don't want to talk about this anymore.
你必须得跟我谈
Well, I'm gonna need you to talk about it.
你好
Hello.
抱歉打扰
Sorry to interrupt.
我在找关于这一带历史的最好的书
I'm looking for the best book on the area's history.
抱歉 我在跟她说话呢
Excuse me. I was talking with her.
是吗
Really?
因为她看上去并不想跟你说话
Because it doesn't look like she wants to talk to you.
-听着 我是... -联调局
- Listen, I'm, uh -- - u202dFBI.
我听到了
Yeah, I heard.
但我没做错什么事
But, see, u202dI haven't done anything wrong,
你不能把我怎么样
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表