剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
晚安 -再见
Good night. - Bye.
你神不守舍原来是想这个呢
So that's where your mind's been.
对啊 抱歉 尼歇尔
Yeah, sorry, Nich.
我得接着弄这个
Look, I-I just got to get back to this.
接着 我们在餐厅的一整晚
Back? You've been thinking about those résumés
你都在想这个
the whole time we were at the restaurant.
尼歇尔 我得找到人来接替斯特里特
Nichelle, I got to find replacements for Street,
卢卡 现在外加迪肯
Luca and now Deacon.
到目前还是很困难的
And it's been really hard so far.
如果我无法找到合适的队友怎么办
What if I can't find the right teammates?
会找到的 你只是需要些耐心
You will. You just have to be patient.
这种事急不得
You can't force something like that.
杰基·瓦斯奎兹
我知道工作很重要
I know work is important.
只是不要忘了你还有个老婆和女儿
Just don't forget you have a wife and a daughter, too.
瓦斯奎兹 好久不见
Vasquez. Been a minute.
都还好吗
Everything good with you?
洪都 是啊
Hey, Hondo. Yeah.
抱歉 我知道很晚了
Sorry, I know it's late.
很高兴你能接电♥话♥
I'm glad you picked up.
没事的
Nah, don't worry about it.
尼歇尔和我刚刚吃完晚餐回来
Nichelle and I just got back from dinner.
有什么事 -那我就直说了
What's going on? - I'll get right to it.
我在追踪一个神出鬼没的团伙
I've been tracking an elusive crew.
你听说过桃色陷阱团伙吗
You ever heard of the Honeytrappers?
对 我在一个机构通报上看到过
Yeah, yeah. I heard mention on one of the agency wires.
女性抢劫团伙
Female robbery group.
在各地针对有钱的大人物作案
Hitting rich VIPs across the country.
对 从她们来西海岸之后
Yeah. My partner and I have been chasing them
我和我的搭档局在追捕她们
since they got to the West Coast.
现在团伙在洛杉矶
And now the crew's in L.A.
刚刚在市区又杀了人
Just added to their body count here in Downtown.
有多严重
How bad are we talking?
两人丧命
Two dead
是抢劫杀人案
in a robbery-homicide.
两名受害人都手无寸铁
Both victims were unarmed
被近距离射杀
and shot point-blank.
算下来这个团伙一共已经
That means this crew's racked up a grand total
杀死五人 打伤八人
of five dead, eight wounded.
她们一般在一个城市至少找四个对象作案
They usually hit at least four targets per city.
48小时内就离开
They're in and out in 48 hours.
所以洛杉矶这时间紧迫
So now the clock's ticking here in L.A.
没错
Exactly.
案子由联调局负责 但...
FBI's running point, but...
我得承认 我真的需要特警队的协助
I got to admit, I could really use SWAT's help on this.
要是成了我欠你个人情 大人情
I'd owe you one. Big-time.
怎么样
What do you say?
一起抓住她们吧
Let's go get 'em.
反恐特警队
第七季 第九集
迪肯 谢谢你与联调局合作破这个案子
Deacon, hey. Thanks for saddling up with the FBI on this.
没问题 收到你发我们的文件了
Course. Got the file you sent us.
上面写的负责人是赫廷杰探员
It lists Agent Hettinger as lead.
你不是本地办事处的负责人吗
I thought you were the field office's point person.
说来话长
Long story.
说实话 我现在在联调局的处境有点尴尬
Real talk, I'm out on a ledge here with the Bureau.
我需要来点好运气
I need to catch a break,
所以我想请你们帮忙
and that's why I called in reinforcements.
我们这边都可以
All good on our end.
给我们说说吧
Read us in.
桃色陷阱团伙有四名女性
Honeytrappers are four women.
她们非常厉害 从不留痕迹
They are good. They don't leave a trace.
指纹之类的都没有
No fingerprints, nothing.
你们目前只有这些线索 监控视频
And this is all you got so far-- security video
还有一堆假名字
and a list of phony aliases?
我说了 她们很厉害
I told you, they're good.
这个女人是诱饵
This one is the lure.
她用社交媒体和交♥友♥网♥站联♥系♥目标
Usually connects over social media or dating sites.
让自己进入目标的家里
Gets herself into the target's place,
在另外几个来之前给目标下药
where she drugs them before the other women come in.
然后她们趁着他失去意识进行抢劫
And then they rob the guy while he's unconscious.
抢劫手表 珠宝 或者现金
Usually to the tune of six figures in watches,
价值通常高达六位数
jewelry and cash.
涉及地区广泛
They've been all over.
目标人群从事运动 基金对冲 科技领域
Targeting pro athletes, hedge fund guys, tech giants.
我在她们打劫西海岸西雅图的时候加入调查
I joined in when they hit the West Coast in Seattle.
死亡人数是
And the body count?
她们杀人时不会手软
They have no problem killing,
通常是为了掩盖踪迹
usually to cover their tracks.
昨晚上受害的是她们的目标以及目标的邻居
Last night, it was their mark and a neighbor,
显然当时目标醒过来了
after the mark apparently woke up.
她们偷的东西都哪儿去了
What about the stolen goods?
赃物肯定要流出去的
It's got to be going somewhere.
典当行 黑市 -没有
Pawn shops? Black market? - No.
她们打劫过的城市的典当行和销赃贩
The Bureau's been monitoring every pawn shop and fence
都被调查局监视着
in the cities these women have hit.
没有任何发现
They've come up with nothing.
而且我们觉得这些受害人的手♥机♥
We also believe the targets' cell phones
和平板都被黑了
and tablets were hacked
他们的数据信息被放在暗网卖♥♥掉
and their data was sold on the dark web,
因为受害人的身份和银行账户都被盗用了
because their identities and banking info were compromised.
那我觉得团伙还有其他人
Makes me think there must be another player.
有人脉 精通计算机
Someone connected, with tech savvy
这几个女的偷的财物都要经他之手
who the women are funneling the stolen goods to.
我也是这么想的
That's exactly my theory.
在这四个女人之外肯定还有一个人存在
There's someone else in addition to the four women.
但我搭档不认同这个想法
But my partner refuses to buy in on the idea.
昨天晚上的受害者
Last night's victim,
保罗·莱舍尔
Paul Lysher.
他并不完全符合这群人的目标画像
He doesn't exactly fit the profile of this crew's
算不上富豪
typical high-roller target.
我意思是 看不出来他有六位数的钱财
I mean, I can't imagine the women made off
能被这些女人劫走
with their usual six-figure haul.
可能是他打扮得太好了 所以
Well, maybe he was put together well enough to...
被误认为是有钱人
be mistaken for rich.
我正在努力访问莱舍尔的通话记录
I'm working to get access to Lysher's phone records,
信♥用♥卡♥账单 社交账号♥
credit cards, social accounts,
查查他是在什么时间地点碰到约会对象的
to see how and where he met his date.
可以 等查到这些信息之后
All right, when that info comes in,
我要深入调查保罗·莱舍尔 看他什么情况
I'll dive into Paul Lysher, see what he's all about.
也许他只是个意外
Maybe he's a random outlier.
调查所有能帮助我们找到桃色陷阱的信息
Yeah, anything to help I.D. Our honey trap.
在她们下次动手之前找到她们
We got to find them before they strike next.
他正在等着
He's expecting that.
好吗 -好
Okay? - Yeah.
麦琪
Maggie.
真是惊喜 你去吧 -鲍勃
This is a surprise. Go ahead. - Hi, Bob.
我知道来你工作的地方有点越界了
I know I'm overstepping by coming here to your work.
没有 别说傻话
No. Don't be ridiculous.
我很开心你来这里
I'm-I'm... I'm glad you did.
我看到你的消息了
I got your message.
抱歉我之前没跟你联♥系♥
I'm sorry for ghosting you.
你绝对有权知道
You absolutely deserve to know why I've been
我这几个星期为什么要疏远你
so distant over the past few weeks.
直接说吧
Give it to me straight.
你没事吧
Is everything okay?
我只是 一直在处理我的健康问题
I just, I've been dealing with a health issue.
抱歉
I'm sorry.
你身体怎么了
What's wrong?
我确诊了渐冻症
I've been diagnosed with ALS.
天啊
Oh, my God.
两周前拿到的诊断结果
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表