剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
嫌犯已被击毙
suspect down.
区域安全
Area's clear.
我们需要医护尽快赶到
We need a medic in here ASAP.
我们走
Let's go.
你还是更倾向于退休吗
So, you still welcoming retirement?
这份工作有很多值得怀念的地方
You know, there's a lot of things I'm gonna miss about this job.
今天绝非其中
A day like today is not one of them.
可不是
Yeah.
多亏你找到了他的位置
Nice job spotting him.
干我们这行就要心无旁骛
Focus is the name of the game.
一位老特警告诉我的
An old SWAT veteran told me that once.
说吧 谁得到了黄金奖券
Talk to me. Who has the gold ticket?
是我 长官
Right here, sir.
在我领奖之前
Now, before I claim my prize,
我想感谢每一位
I just want to thank each and every one
和我一起竞争的朋友 -行了 行了 行了
of my fellow competitors. - Yeah, yeah, yeah.
今天竞争很激烈...
It was a real battle today and...
赶紧把奖券拿出来吧 阿尔法罗
Just hand over the damn ticket, Alfaro.
犯规 你的袜子
Tag. Your socks.
他穿的是蓝袜子 特警队要求穿黑色
He's got blue socks on. SWAT regulation is black.
说得没错 不过那是六个月前的规定
You would be right... six months ago.
很遗憾 确实如此
Unfortunately, it's true.
去年十一月起 洛城警局手册允许警员
As of last November, LAPD handbook permits officers
穿海军蓝的袜子
to wear navy blue socks.
他们是对的 鲍威尔
They're right, Powell.
我很乐意把我的手册借给你 鲍威尔
Happy to loan you a copy of my handbook, Powell.
阿尔法罗 恭喜
Alfaro, congrats.
观看演出愉快
Enjoy the show.
我会的
Oh, I will.
没事
It's okay.
勒罗伊
Hey, Leroy.
等一下
Hold up.
谢谢你今天的情报
I just wanted to say thank you for today.
我知道这并不容易
I know that wasn't easy.
我也感谢你们能及时赶到
Well, I appreciate you and your people getting there in time.
要不是你们 情况会严重很多
It could have been a lot worse if you didn't.
我之前说你做得不够
Yeah. Listen, what I said to you earlier about you not doing enough?
是有点过分了
I was way out of line.
确实
Yeah, you were.
不过你也说得在理
Don't mean you were wrong, though.
你也知道我很不想承认
And you know I hate admitting
你一天之内对了两次
that you were right twice in one day.
有件事我一直在想
But I've been thinking, man.
能不能把我的修车店
What if I opened the auto shop up
对社区的孩子们开放
to kids in the neighborhood,
就像课外活动那种
like an after-school type thing, you know?
教他们怎么做生意 给他们一点事做
Teach 'em the trade, give 'em an outlet.
或许能让他远离帮派
Maybe help keep 'em off the streets.
具体怎么操作我还没想清楚
I mean, I ain't got the details figured out yet,
但这个想法应该是可行的吧
but could be something there, right?
我也觉得能行
Yeah, yeah, I think so, too.
如果你想看到改变
I mean, if you want to start seeing change,
我们总得做点什么 对吗
then we gotta be the ones to make it happen, right?
差不多吧
Something like that.
尼歇尔和我这周末要搞场烧烤聚会
Hey, listen, Nichelle and I are having a barbecue this weekend.
你要不要过来 看看薇薇
Why don't you come through, see Vivie?
她长大了
She's getting big, man.
好啊 达瑞尔和他朋友
All right. Darryl and his friends
要回来了 能带他们一起吗
are gonna be in town. Can I bring 'em along?
这还用问
You don't even have to ask.
大家庭聚会 对吗
One giant family affair, right?
我的好兄弟
My man.
谢谢你
Appreciate you.
过几天见 -行
Yep. Later, bro. - Peace.
迪肯 有时间吗
Hey, Deac. Got a minute?
怎么了
Yeah. What's up?
我一直在想你说的话
I've been thinking a lot about what you said,
或许我确实低估了自己
and maybe I have been selling myself short.
或许
Maybe.
自从我加入了特警队
Look, ever since I joined SWAT,
你和洪都就是我们的标杆
you and Hondo have set the standard here.
从第一天起 我一直在用你们来衡量我自己
From day one, I've been measuring myself to you guys.
我觉得时间一久
I guess I've been doing that for so long
我有时就看不清自己也是...
that sometimes I have trouble seeing myself as...
是什么 和我们一样的人
As what? Our equal?
我之前也是这么看待
You know, I used to think the same way
巴克和曼福特的
about Buck and Mumford.
但是不管你在这只待了一年还是待了十五年
But whether you're in year one or year 15,
我们很容易就会忘记自己有多努力
it's easy to forget how far you've come.
你也付出了很多努力
You've come a long way.
如果你的提议还有效
If the offer still stands,
我很乐意接替你领导特警队学院
I'd be more than happy to head up SWAT Academy for you.
当然有效
Of course it does.
你会很成功的 维克托
You're gonna do an amazing job, Victor.
那是当然 我师出名门
Hey, I learned from the best.
一会射击场见
Shooting range later?
晚上七点
1900 hours.
过来 我想给你看个东西
Hey, come here. I want to show you something.
谢谢你的帮
Thanks for the help.
你真的很爱显摆 你知道吗
You're a sore winner, you know that?
给 拿着
Here, take 'em.
不是吧 -不 我是认真的
Shut up. - No, I'm serious.
什么条件 -没有条件
What's the catch? - No catch.
给你了
They're yours.
希望你和托马斯过得愉快
I hope you and Thomas have a great time.
迪肯跟你说了什么吗
Did Deacon say something?
没有 你不记得了
No. You don't remember?
几周前我们突袭博伊尔高地那所小屋
The Boyle Heights casita we hit a few weeks back?
在车上 你跟我说
On the car ride over, you told me how much
托马斯有多爱约翰·梅尔
Thomas loves John Mayer.
我可记住了
I listen.
你不是说"没有奖励 就无动力"吗
What about "no reward, no reason"?
反正我对演唱会门票也不是很感冒
Well, never really cared about the concert tickets anyway.
我只是想赢得特警队找茬比赛 给洪都留下个好印象
I just wanted to win SWAT Tag so I could impress Hondo.
为什么要给洪都留下个好印象
Well, what do you mean "impress Hondo"?
斯特里特和卢卡都走了
Well, with Street and Luca gone,
迪肯也要退休了
and Deacon about to retire,
你们小队很缺人
your squad's getting pretty light.
依我来看
Look, the way I see it,
要是想在特警队里更进一步
if you want to move up in SWAT,
就得去20小队
20-Squad's the place to do it.
我不知道你们50小队是怎么相处的
I don't know how you guys do things over at 50,
但是在20小队 我们都是一家人
but in 20-Squad, we're a family.
不是什么攀高枝的部门
We're not some department ladder for you to climb.
家人吗
Family, huh?
随便你怎么说啦 姐妹
Whatever you say, sis.
祝晚上愉快
Have a good night.
谢谢长官
Thank you, sir.
迪肯应该马上到
Deacon should be here any second.
不知道他是不是有什么事耽搁了
Though I'm not sure what's keeping him.
这样吧 不等他了 我们先开始
You know what? Let's get started without him.
第一组请就位
Can I get the first group up to the line?
枪手准备
Shooters ready!
开火
Fire!
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表