剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表
What was your mistake?
你哪里失误了
How did it start?
是如何开始的
You sure it's a cure?
你确定能治愈吗
A whistle-blower at Pallagen reported
派勒珍的告密人说
that 76% of children put on this new drug, Trimethia,
说76%试用新药催玛雅的孩子
went into full remission.
病情得到了缓解
And they won't release the drug.
但他们就是不肯发布
The only disease it cures is Stanhope's Sarcoma, and...
这种药只能治斯氏肿瘤 但是
We both know how rare that is.
我们都知道这种病有多罕见
There's no market for the drug,
这种药没有市场
so they won't put it into production.
他们就不生产
Not enough children die of Stanhope's Sarcoma
因为死于斯氏肿瘤的孩子还不够多
to make it profitable.
不足以牟利
Enough children...
够多了
Enough of them die.
死去的孩子已经够多了
My patient... Danny Sullivan... he's running out of time.
我的病人 丹尼·苏利文 快不行了
He's gonna get the drug.
他会拿到药的
I don't want to give his parents false hope.
我不想给他的父母以虚假的希望
Thing about false hope is that, uh, the sting of it fades.
虚假的希望 会淡去
Unanswered prayers...
徒劳的祷告
eventually, those... those go away, too.
最终都会 都会忘却
But the idea that his parents could have done something,
但是如果父母明明可以
anything, to save their kid's life but didn't?
救他们的孩子 他们却没能做
Don't let them carry that burden.
别让他们抱憾终身
All right? Let's not do that.
好吗 别那样
I'll take care of this.
我会搞定
Since when does Nate hug the clients?
内特几时会拥抱客户了
Well, he hasn't seen her for seven years.
他七年没见她了
Not since Sam's funeral.
上次是在山姆的葬礼上
Dr. Giallo was his son's pediatrician.
伽楼医生是他儿子的医生
Pallagen stores samples of all their orphan drugs
派勒珍把罕见病用药的样本全部放在
right here in a lab on the 10th floor.
十层的实验室这里
We've done this a hundred times.
我们做过上百次了
Well, the lab door has a keypad.
实验室门有键盘
We can pop that in five minutes flat.
我们五分钟就能轻松搞定
It's not the lab. Then what is it?
问题不是实验室 那是什么
It's the building.
是整座大楼
None of the security measures are here,
安保系统全部不在这里
and the public plans are redacted.
平面图被修改过
Highpoint Tower isn't just home to Pallagen, okay?
高点大厦不仅是派勒珍的总部 知道吗
Check it. This... the 20th floor...
看这个 这里 20层
There's an Internet hub server for the federal law enforcement.
这里放着联邦执法部门的互联网中♥央♥服务器
You know all those Internet files
你知道所有的网络档案
that are supposed to be in the cloud?
都是应该在云存储中吧
There is no cloud.
其实并没有所谓的"云"
They dance and shuffle on these servers all over the world.
而是在遍布全球的服务器上无序跳跃存储
I mean, five minutes here, three hours there.
也就是说 这里存五分钟 那里存三小时
At any given point, there are data backups for the FBI, DEA,
在特定的时间点上 联调局 缉毒局
and Interpol passing through the Highpoint Tower server.
和国际刑♥警♥组织的数据备份都在高点大厦的服务器上经过
Okay, so the building's security is classified.
好吧 这么说大楼的安保系统是绝密
We have eyes on it?
我们去调查了吗
Oh, yeah, I thought you'd want that.
有 我猜你就会想
Eliot?
埃利奥特
Parker?
帕克尔
We're on our way in.
我们就要进去了
Your purse, ma'am. Thank you.
您的包 女士 谢谢配合
Go ahead and go through.
直走请通过
Sir, excuse me. Could you step back?
先生 抱歉 请退后一步
Nate, can you hear me? Nate?
内特 你听得到吗 内特
What... what's going on with the comms?
怎么回事 耳机怎么了
I'm on it.
我看一下
Comms are fuzzing in and out.
耳机的信♥号♥♥不稳定
No one's on their phones.
没人打电♥话♥
No one's checking e-mails.
没人上网查邮件
Cellphone blockers.
手♥机♥信♥号♥♥阻断
Full wireless lockdown.
无线信♥号♥♥屏蔽
The only time I've seen that is CIA.
这阵势我只在中情局见过
We've seen this on one other system before.
我们见识过这个系统
Don't look up. We have to go... now.
别抬头 我们快走
We have a problem.
有麻烦了
The security system's a Steranko.
这里的安保系统是史德瑞克
Sweet Lord.
我的天啊
No, no. Come on. We've beat a Steranko before.
别这样 振作点 我们曾破过史德瑞克
No, we escaped a Steranko... barely.
不 我们是逃出史德瑞克 落荒而逃
They've been improving the system for the last two years
他们这两年已经升级了系统
based, by the way, on our break-in.
顺带一提 就是针对我们那次闯入
Look, the only communication in or out is through hard lines.
所有的通讯设备都是通过有线接通的
Good news is I can hack the exchange under the street.
好消息是我可以黑进地下的交换器
Yeah, so you can control all the calls
那你就可以控制所有
coming in and out of the building.
接通大楼的电♥话♥
Yeah, but that's it.
对 但仅此而已
Check and mate.
其他无能为力
Okay, so, how much time do we have, you know, just to get in and...
好吧 我们要多久能进去
and bluff for a few minutes, huh?
在里边混上一会儿
Danny Sullivan has maybe two months to live.
丹尼·苏利文也许只有两个月的命了
I can do it in one.
我要一个月
All right. So Steranko is bottom-heavy.
好的 史德瑞克的特点是头轻脚重
The toughest security is in the lower floors.
安保最严是在底层
We're gonna come in from the top.
所以我们要从上面攻破
Show me, uh, surrounding office towers.
给我看下 周围的写♥字♥楼♥
Copy.
收到
Stop.
停
Oh, hello, gorgeous.
你好啊 美人
Okay, that's Dolan Theater.
这是多蓝剧院
It was built 100 years ago over the Shanghai Tunnels.
它始建于百年之前 坐落于上海隧♥道♥之上
It's a landmark.
地标建筑
That's why they had to build the other office tower on top of it.
所以他们只能另建其他办公楼
Security there is a joke.
它的安保系统弱爆了
Sophie.
苏菲
I have just the thing.
吾之所欲也
Highpoint Tower is 55 yards away.
高点大厦在50米外
Now we just need to get you from here to there on a zip line
我们只需要你从索道上滑过去
without breaking both your legs.
别摔断了腿就行
This one means a lot to you.
这一票对你意义非凡
"V" equals "G" times "T" times "A".
V等于G乘以T再乘以A
Velocity equals gravity.
速率等于引力
32 feet per second squared multiplied by time in seconds,
每秒9米 乘以秒数
multiplied by the cosine angle of the zip line.
再乘以索道与水平面所成角度的余弦值
Minus friction. Minus friction.
减摩擦力 减摩擦力
It's just that this is the kind of mastermind stuff
这些幕后排名布阵的事情
you usually go off and do by yourself, you know?
你通常都会自己搞定 是吧
Well, you and your bottle.
你有你的酒瓶子
But lately, you've been involving me in the planning.
但最近 你一直让我参与计划
And not just the heists... the cons, too.
不仅是偷东西 还有整个骗局
Parker, you know, you don't let feelings get in the way.
帕克尔 你从不被感性左右
You... you rotate problems... security, people, timelines.
你把所有问题 安保系统 人 时间点
You spin them in the three-dimensional space,
放在一个三维空间去思考
like puzzle pieces, until they click.
像拼图一样 拼到各就各位
It's not the way I think, but...
这不同于我的思路 但是
I trust your judgment.
我相信你的判断
I really do.
真的
18 Miles an hour.
时速18迈
Is that what you got?
你算的是这个数吗
This supernatural soliciting cannot be ill, cannot be good.
这种神奇的启示不会是凶兆 可是也不像是吉兆
Zachary, all right,
扎卡里 听着
the witches have just delivered their prophecies to MacBeth,
女巫刚刚向麦克白诉说了预言
and... and... and he's afraid.
他感到恐惧
Why... why... why is he afraid?
他为什么恐惧呢
He's afraid because he knows
他恐惧是因为他知道
that he's contemplated taking the crown.
自己被预言要篡位
剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表