剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表
Hardison?
哈德森
I ain't seen nothing. Why are you calling me out?
我什么都没看到 问我♥干♥什么
Like I said,
我已经说了
I'm on my way out, and I don't have time.
我得走了 不然来不及
So if you can, call my office and schedule an appointment,
请给我办公室打电♥话♥预约
and then we can go ahead and talk about this.
然后再前来就诊
I know, but it really hurts when I do this.
我知道 但我这样抬手真的很痛
See? Right there.
看到没 就这里
We could just go to your office for like a second.
我们就去你办公室坐一小会儿
Want some gum?
要吃口香糖吗
Yeah.
好吧
No, I mean, I don't have time, Mrs., uh...
不 我没时间 这位...
Which player is your husband?
你丈夫是哪位球员来着
The big one...
大块头...
who can skate.
会滑冰的那个
医疗记录下载完成
克雷格·马科
Is this his actual MRI?
这是他真正的核磁共振结果吗
Yeah. And you don't want to see his X-ray.
是的 你肯定不想看他的X光片
Looks like a game of pick-up sticks.
简直是一堆乱麻
This says,
这上面说
"Indications of swelling on the brain, possible edema."
"大脑肿胀 可能是脑水肿"
Rising's not just letting him play,
而瑞辛不仅仅是让他继续参赛
he's hiding this to make him play.
为了让他参赛还隐瞒诊断结果
Right.
没错
The next blow to the head that Craig Marko takes...
下一次克雷·格马科头部受到重击
could be his last.
他可能就要送命了
Nice shot.
好球
The ice is closed.
训练场关门了
This is my private time to clear my head. I'm the owner.
这是我私人的放松时间 我是老板
Pete Rising, right?
皮特·瑞辛 是吗
Jeff Hansen.
我是杰夫·汉森
Agent.
经纪人
Big fan of you and your Otters.
我是你和水獭队的粉丝
I hate agents.
我讨厌经纪人
You and me both, brother.
我也是 老兄
Listen, the thing is, I got this player, right?
是这样的 我有一个选手
He's just out of his contract,
合约刚刚到期
and he needs a little exposure.
需要点出场机会
Can you help out?
你能帮忙吗
I'm afraid I can't help you there, brother.
恐怕不行 兄弟
You don't even want to hear his stats?
你都不想听听他的统计数据吗
You think I sign players 'cause of their stats?
你以为我冲着数据签球员的吗
People don't come here to watch hockey.
人们不是来这里看冰球赛
They come here to see bloodstains on the ice.
而是来看冰场上的血拼
So why don't you clear it?
所以何不直接点呢
Tell you what -- how about 1,000 bucks a puck?
这样吧 一球一千块怎么样
So, this isn't just hypothetical?
这只是假设而已吗
Hey, if it makes you nervous...
如果让你紧张了...
You know, I used to play professionally. Sure. Europe.
我曾是职业球员 知道 在欧洲
Cup of coffee in the NHL --
在国家冰球联盟待过一小段时间
yeah, you played for a minute.
没错 你是打过冰球
Cup of coffee, huh?
一小段时间吗
Let's shoot pucks for money.
那我们来赌球吧
You know, money -- it's just it's overrated.
钱这东西 没什么意思
Let's make it more interesting.
玩点更有趣的吧
Let's say, uh, 10 pucks, yeah?
不如 十球 可以吗
If I win, you play my guy, you sign him.
我赢 你签下我的球员 让他上场
And if you win, you can have my boat,
你赢 可以拿走我的船
my house, my jet, my wife.
豪♥宅♥ 私人飞机和我老婆
Line 'em up.
摆好球
Hey, what's your guy's name?
那球员叫什么
Ladies and gentlemen,
女士们先生们
straight from his record-setting turn
有请刚刚在北方驯鹿联盟
in the Northern Caribou League What league?
创下纪录的球员 什么联盟
Let's give an Oregon Otters welcome to...
热烈欢迎俄勒冈水獭队的
Jacques LaBert!
雅克·朗伯
It's actually pronounced "Jack."
其实应该读"杰克"
Welcome back to game six of this seven-game series
欢迎收看七场赛制中的第六场
between the Oregon Otters and the Reno Freeze.
俄勒冈水獭队对抗里诺冰封队
Let's go, Marko. You and me. Come on.
来吧 马科 我们一起 来吧
Looks like Bowman is taunting Marko again.
看来鲍曼又在挑逗马科了
You want some, man?
要来点颜色瞧瞧吗 伙计
These two danced in game three...
在第三场比赛中
...with Marko getting the best of him.
马科战胜了他
The rookie LaBert trying to get out of his way.
新手朗伯正想让路给他
And Bowman goes down before Marko even gets his sleeves up.
马科袖子还没捋起来鲍曼已经倒下了
Weird, huh?
奇了怪了 是吧
Might have been the best thing for Bowman, Stu.
也许反而救了鲍曼呢 斯图
Looks like Marko's giving a little on-ice advice
似乎马科在教给新手朗伯
to the rookie LaBert.
一点冰上建议
What are you doing? Playing hockey.
你干什么呢 打球
Stay out of my way.
别挡我路
We're on the same team, Marko.
我们是一队的 马科
Yeah, don't forget it.
没错 别忘了
Marko's got a lot more to his game than just his fists.
马科的实力可不仅限于拳头
But that's not why everyone is here.
可惜那不是观众来此的原因
Rogers and Downey ready for the face-off.
罗杰斯和唐尼准备开球了
And Veach is trying to start something with Marko.
维奇在向马科挑衅
And, whoa, the new kid, Jacques LaBert,
那个新来的 雅克·朗伯
lays a massive hit on Veach.
重重地撞上了维奇
You trying to steal my bonus?
你想抢走我的奖金吗
Did you get that, Nate?
听到了吗 内特
Well, looks like our Jacques LaBert's
看来我们的雅克·朗伯
gonna be a fan favorite.
要成为观众们的新欢了
Maybe he'll be next year's enforcer.
也许他会成为下一个年度的打手队员
Sure. But what about Marko?
是啊 那马科怎么办
Hockey's a rough sport.
冰球是残酷的运动
You never know what might happen.
你永远不知道会发生什么事
Hey, Pete, can I get your autograph?
皮特 你能给我签名吗
Sophie, Hardison, I need you to go into Rising's office,
苏菲 哈德森 去瑞辛的办公室
check the financials,
查看他的财务情况
see what's going on with Marko's bonus.
看看马科的奖金是怎么回事
We're on our way now.
我们马上过去
Now, his office is behind that door.
他办公室就在那扇门后面
The only other entrance
唯一入口
is through the employees-only section.
就是员工通道
Well, do you have a plan?
你有计划了吗
Sort of.
算是吧
Parker, you ready?
帕克尔 准备好了吗
How does she do that?
她怎么做到的
Announce it's never too early to get your season tickets
这说明购买♥♥俄勒冈水獭队的季票
for next year's Oregon Otters.
越早越好
3-on-2 now as the Otters take the puck up ice.
现在比分是三比二 水獭队控球
LaBert takes the puck forward.
朗伯向前运球
And he's not going to be denied.
势不可挡啊
He's saying, "that crease is mine."
他在声明 这球归我了
Come on, pretty boy. Let's go, pretty boy.
来嘛 帅哥 上嘛 帅哥
He's not really letting Marko do his job.
他让马科没机会干活儿了
He's not? No.
是吗 是的
All right, LaBert!
干得好 朗伯
And look at that. LaBert drops Bernard.
看看 朗伯打倒了伯纳德
Whoa! No wonder this kid dominated the Caribou league, eh, Marv?
难怪这家伙在驯鹿联盟称霸 马维
I've never heard of that league, Stu.
我从没听过这个联盟 斯图
How pretty is that?
够帅吗
LaBert is sending a message that this is his house,
朗伯充分表明了这是他的地盘
and the Otter nation is loving it.
水獭镇的市民爱死了
I think they're chanting, "Jack the Bear."
他们正在欢呼 大熊杰克
Well, I ain't the thief or the grifter.
我既不是骗子也不是小偷
That's the end of the second period...
第二局到此结束
Okay.
好吧
剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表