剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表
Dr. Macallister. I'm his handler.
这是马力特博士 我是他的监管人
Handler? Uh, chief, this vehicle cannot be parked
监管人 长官 这辆车不能停在
within 10 meters of a power transformer.
距离变压器十米以内的地方
The magnetic resonance
磁共振会
travels down through the satellite-imaging uplink --
从卫星成像线路传导过来
and you know what...
而且...
English, doc! Speak to him in English!
讲人话 博士 对他讲人话
The data in this vehicle is being corrupted as we speak!
谈话这档 车里的数据就已经被损坏了
I must check the shielding, look at the data feedback.
我得检查防护措施 观测数据反馈情况
Here, I'm not pulling your pinkies here, guy.
我不想泼你冷水 伙计
Look. Look. Right here.
看 看 看这里
Every second we waste here
我们在这里每浪费一秒
destroys another gigabyte of classified data!
就会损毁1G的机密文件
Boom, another gigabyte gone.
砰 又是1G
No, I can't let you in the truck.
不 我不能让你进去
A gigabyte gone -- your job, gone.
1G没了 你的工作也没了
Security clearances.
你们得接受忠诚调查
You're not gonna let who What are we, terrorists?
你不让我们 我们像恐♥怖♥分♥子♥吗
Okay, that was my plan was to come here,
我的计划就是 跑过来给你看
show you a real badge that I somehow got,
不知怎么就搞到手的真警徽
and then bring somebody crazy to break into a secure vehicle?
然后带个疯子闯进这辆被监控的车里吗
We're gonna move this down the block.
我们要把车移到街头
He's gonna spend about an hour doing spot-checks on databases.
他会花大约一小时抽样调查数据库
I showed you my badge.
都给你看过警徽了
Man, here, take my badge.
伙计 给 你拿着
Call it in.
尽可以去调查
I got to deal with this guy!
我还得应付这家伙呢
It's got every database --
这里的数据库一应俱全
NSA, CIA, FBI.
国安局 中情局 联调局
It's got hard backdoors into most commercial systems,
还对很多商业系统嵌入了强大的后门程序
live feeds into every security camera on the grid.
记录了网点上所有监控摄像的即时动态
Man, if this wasn't such a gross violation of our civil liberties,
伙计 要不是这严重侵害了公民自♥由♥
I would be in love right now.
我都要和它陷入爱河了
Where do we start?
从哪里开始
We start with getting you two on a plane out of here.
先搞架飞机带你们离开再说
You didn't sign up for this.
你们没被牵涉在内
Trust me. And you?
相信我 那你呢
You're going to handle this by yourself?
你要一个人应付这一切吗
Come on, she's a lady, man.
算了吧 她是个淑女 伙计
She needs the right touch.
得由懂她的人来操作
What you gonna do with your big punching hands
你准备用大拳头
punch the screens? No.
砸屏幕吗 不
We agreed we all change.
我们都变了 这是共识
Better or worse, we change together.
不论是好是坏 我们同舟共济
What do they got on the gunman?
关于那个狙击手有什么收获
They're running his prints.
正在搜索他的指纹
It's gonna take hours to narrow down.
要花几个小时才能缩小范围
Look up the Navy Seal database,
查海豹特遣队数据库
enlisted from '90 to '95.
90至95年间的参军人员
It's his watch.
是他的手表
Steel-brushed chronometers were standard Seal issue,
金属拉丝的精密记时表是海豹特遣队标配
until they switched to the carbon black divers' watch in '95.
95年后他们改用炭黑潜水表
It's a very distinctive watch.
那款手表很特别
Pull it up.
很容易认出
B-i-ngo.
找 到 了
That's him.
是他
Charlie Scalzi, dishonorable discharge.
查理·斯考茨 开除军籍
His passport's all over the place.
他有全球各地的护照
I got his credit cards, his bank statements --
这里有他的信♥用♥卡♥ 银行对账单
government has everything.
政♥府♥什么都知道
Man, this is disturbing.
伙计 真让人不安
I mean, it's hot, but it's disturbing.
虽然帅呆了 但还是让人不安
Hardison?
哈德森
All right.
好吧
Parking, you always start with the parking --
停车记录 总是先从停车记录开始
especially now, since the meters take credit cards.
更何况当今 停车收费处可以刷信♥用♥卡♥
He parked on the same block
一个月前他在同一个街区
eight times in a row a couple months ago.
连着停车八次
What's special about that block?
这个街区有什么特别的
I don't know. It's got a couple old buildings, some antique shops.
不知道 有几幢老建筑 几家古董店
Let me run a scan.
让我扫一下新闻
Owners of a fashionable antique store were surprised to find
上流古董店老板惊奇地发现
that robbers had hidden in an old subbasement,
劫匪们躲在一间老旧的二层地下室里
waiting for the weekend.
静候周末的到来
They even brought a cooler of beer with them,
他们甚至还带了啤酒冰镇盒
which they left behind as they made off
带着几千美元的珠宝离开后
with thousands of dollars' worth of jewelry.
他们留下了冰镇盒
Okay, that's not it.
不是这个
That's exactly it.
就是这个
A bunch of burnouts camping?
一堆野营的废弃物吗
Do you know why you bring a cooler full of ice to a robbery?
知道为什么要带一个冰镇盒去抢劫吗
No?
不知道
I do.
我知道
Everything we need to know is in that basement.
我们要知道的一切都在那个地下室里
I'll drive.
我来开车
Hold on.
抓牢[坚持住]
Exactly.
没错
No, hold on.
不 抓牢
Oh, you -- oh, hell, man.
你 该死 伙计
Seatbelt upper... Do you have seat... No?
安全带 没有安全带吗
No, ho-hold the wall...
没有 靠着墙吧
Washington Union, may I help you?
华盛顿联合新♥闻♥办♥公室 需要帮忙吗
Can you see that your editor receives this package?
请确保你的编辑拿到这个包裹 好吗
I think he'll be happy he did.
我想他会很开心的
This is a waste of time, Parker.
这是浪费时间 帕克尔
There's nothing down here.
这里什么都没有
Bubbles. Fresh paint.
有气泡 是新刷的油漆
You bring ice to a heist to keep a saw blade cool --
带冰去抢劫是为了冷却锯条
industrial saw.
工业电锯
The beer and the jewels were a distraction.
啤酒和珠宝只是幌子
Oh, this couldn't get any creepier.
这里真恐怖
I stand corrected.
我诚恳认错
Says "Coldwater Health Sciences Foundation."
上面写着"冷水保健科学基金会"
The foundation was a precursor to the CDC.
这个基金会是疾控中心的前身
Was, uh, privately funded government disease research
一个私人资助的政♥府♥疾病研究
shut down in 1934.
在1934年被叫停
This lab was forgotten.
实验室被遗弃了
How do you lose track of a whole laboratory?
如何能抹掉整个实验室的存在
There's over 200 tons of uranium
美国核武器贮藏点
missing from the United States nuclear storage.
丢失过超两百吨♥的铀
The air force lost a hydrogen bomb off the coast of Georgia.
空军在乔治亚州沿海丢过一颗氢弹
Thing is still swimming in the water.
现在水里还有成份残留
Countries are big things, Parker.
国家太大 帕克尔
A lot of secrets slip through the cracks.
难免百密一疏
You should see this.
来看看这个
The case is vacuum-sealed.
这个样本是真空密封的
Do not tell me what's inside.
可别告诉我里面是什么
Says...
上面写着...
"Influenza, 1918."
流感 1918年
Get out.
快出去
Now! Get out! Now! Go!
现在 快走 快
Go! Get out!
快 快走
The Spanish flu killed 50 million people
西班牙大流感在一战时曾造成
during World War I, and now somebody's got it.
五千万人死亡 现在它落入某人手中
Look, we can do this.
我们能办到的
Just treat it like any another job.
把它看成普通任务就行了
This isn't just any other job.
这可不是普通任务
All right, all right. Stay focused. I am focused!
好了 集中注意力 我很集中
That bug in there killed 50 million people!
那个病毒杀了五千万人
50!
五千万啊
剧集 | 都市侠盗(2008) | 导航列表