剧集 | 替身标靶(2010) | 导航列表
and would like to make a deal.
想要谈个交易
That right, David? Here's my proposition.
很好 大卫 我的提议如下
$2 million for my freedom.
两百万换自♥由♥身
Secure transfer, immediately verifiable.
即刻转账 当即生效
Doesn't take a genius to figure out
傻子都知道
how long it would take to make that on the force.
这花不了多长时间
Why is he here?
他来干嘛
I'm just here to make sure he gets back alive.
我只是来确保他能全身而退
How noble.
多么高尚啊
Well, it's self-interest, actually.
其实也是为了个人利益
The deal includes myself and my associates,
交易涉及到我和我的合伙人
so it's kind of a win-win situation.
大家好才是真的好嘛
I can wire the money right now.
我现在就可以打钱
I just need the account number.
告诉我账号♥就行
First...you show me the $2 million.
先给我看看你的两百万
See?
看到没
There's the money.
钱都在这儿了
Come on, take it.
快上钩啊
Take it.
快点
Now just let me type in
那么我现在就
what account you'd like me to send it to.
输入你想要打进的账号♥
I can type it in myself.
我自己来
Come on.
快啊
Take it, scumbag.
咬钩吧 人♥渣♥
Problem?
有问题吗
You said you regained your memory, right?
你刚才说你恢复了记忆 是吗
Yeah. So?
是啊 怎么了
Name the bar where we conduct business.
说说我们谈交易时是在哪家酒吧
Of course I know the name of the bar.
我当然记得那家酒吧的名字
We never met in a bar, scumbag!
我们根本没在酒吧见过面 人♥渣♥
Okay, take it easy. Okay, I don't remember anything.
别冲动 好吧 我什么都不记得
Those guys put me up to this. They wanted to set you up.
都是他们要我♥干♥的 他们想给你下套
We can still make a deal.
我们还是可以做交易的
I've got money. Real money.
我有钱 真钱 不玩虚的
$10.8 million, cash. What are you doing?
一千零八十万 现金 你这是干嘛
You're screwing up the plan.
计划全被你搞砸了
Cash. I'm listening. Where?
现金 行啊 在哪儿呢
In storage. I can take you there.
仓库里 我可以带你去
All right. Let's go.
很好 我们走
Sorry, I had no choice.
抱歉 我也是没办法
Clean up this mess.
交给你们了
But keep it quiet.
别闹太大声响
Okay, look, four against one?
好吧 你们四个打我一个
This is hardly fair.
这也太不公平了
That's better.
这就好多了
Put your hands up!
举起手来
Don't move! Freeze!
不许动
Oh, good, the police.
警♥察♥来了 很好
So are we good?
咱们两清了吧
I'm great.
我很满意
As for you,
不过你嘛
not one soul out there knows you,
反正也没人认识你 关心你
cares about you, or is gonna miss you.
死了也没人怀念
I don't know about that.
这我倒不知道
Me and him, we kinda bonded.
不过我跟他是一伙的
Show me your hands.
双手拿出来
See, the question is,
现在的问题在于
who's gonna miss you when I.A.B. throws your ass in jail?
等内务部把你个混♥蛋♥扔进监狱 谁会怀念你
Just like old times.
跟以前一样啊
Jumping the gun before you have enough to convict.
没拿到证据就急匆匆跳出来了
I've got First Barbados Federal.
我知道巴巴多斯第一联邦银行
That's all you got-- a bank name?
你就知道一个银行账户有什么用
You got nothing.
你什么都没有
Nothing?
是吗
What do you say, J.D., nothing?
无名 你说呢
Account number 5697124-
账号♥为5697124
I saw you type it on your keyboard.
我看到你在键盘上敲出来的
See, I got everything. Took me eight years.
听见没 一切都有了 花了我八年啊
But now I've got enough to put you away
不过就凭这些 我保证让你
for the next eight.
蹲个八年
And the next eight after that.
然后再来个八年
Turn around, scumbag.
转过去 人♥渣♥
Look at that. You see that?
看看这个 瞧见没
I told you I'd get that off of you.
我说了要给你取下来的
Hear that?
听到了吗
They're coming for you.
他们来找你了
Satisfied?
满意了吧
No.
不
I thought cash was king.
你不是说 现金是王道吗
You got any idea how much out of pocket I am?
你知道我赔了多少钱吗
Your new shoes, your new suit.
你的新鞋子 新衣服
That lip junk you couldn't live a day without.
你一天不擦都受不了的破口红
Not to mention the damage to the Eldo.
更别提我那辆凯迪拉克的损失了
I could write you a check.
我可以给你开张支票
Funny.
真好笑
Just add it to my next payday.
加到我下个月的工资里吧
Here.
给
I got you something. Oh, a gift.
我给你买♥♥了点东西 礼物
How sweet.
真贴心呀
Paper?
是纸吗
I figured if you insist on writing checks,
我想如果你坚持写支票的话
you might as well be safe about it.
那还是谨慎点的好
Same paper the U.S. Treasury used to use.
这是美国财政部以前的专用纸张
But not anymore.
但是现在不用了
Uh, well, let's just say they ran into supply issues.
这么说吧 他们的货源供应出问题了
How thoughtful. Thank you.
你还真是周到呀 谢谢
You're welcome.
不客气
So the cops aren't gonna arrest me?
这么说警♥察♥不会抓我了吗
Well, we've assured them that in exchange for immunity
我们用一千零八十万美金
and, uh, $10.8 million,
换来了你的豁免权
that you'll cooperate with the investigation,
保证你会协助调查
and that, if your memory does recover...
当然了 这要你的记忆恢复了才行
Well, yeah, I'd help in any way I can, of course.
当然 我会尽全力协助调查
So you're free to be a new man.
所以你自♥由♥了 可以重获新生了
Well, not entirely.
也不完全是
We agree that you should probably enter
我们跟警方达成了协议 你可能要
the witness protection program.
加入证人保护计划
Although Broward is locked up,
虽然布劳沃德被抓了
some of your former clients may come after you.
但你以前的一些其他客户可能还会对你不利
I could find another bomb in my car?
还可能有人在我车里放炸♥弹♥吗
I thought Broward was behind that.
我还以为那件事是布劳沃德策划的呢
We tracked the purchase of the bomb ingredients
我们根据制♥作♥炸♥弹♥的配方
to a hardware store.
查到了一家五金店
Surveillance footage showed that you were the one
监控录像显示购买♥♥那些材料的人
that bought them.
是你
Me?
我
Why would I buy...
我为什么要买♥♥
It looks like you were planning on
看起来你是计划
faking your own death.
假造自己的死亡
Just disappearing with your clients' cash.
然后拿着你客户的钱消失
You hired us to protect you
你雇了我们
until you could make a dash.
在你撞车前保护你
So I had to stay alive long enough
也就是说我得活到
to fake my death?
能假造死亡的那天
But the bomb went off early.
但是炸♥弹♥提前爆♥炸♥了
Wow, I can't believe I was such a lowlife.
真不敢相信我居然是这么个人♥渣♥
I hate myself.
我恨我自己
No, you don't hate yourself.
不 你不恨你自己
Come on, you hate the person that you used to be.
拜托 你恨的是以前的那个你
I mean, with good reason.
当然了 理由充分
剧集 | 替身标靶(2010) | 导航列表