剧集 | 神烦警探 | 导航列表
and staring at you from point-blank range.
还近距离盯着你看
Yeah, you were a real weirdo. Mmhmm.
是 你就是个怪人 嗯
But you're pretty cool
不过你也很酷
now that you're in love with someone else.
现在你爱上别人了
Have a nice dinner.
祝你晚餐愉快
Oh, we will.
哦 一定
They make a sorbet out of the tail.
他们用尾巴做了冰糕呢
See ya.
回见
Excuse me, Captain.
抱歉 警监
What are you doing, sergeant?
你干嘛 警长
I'm going to yell at you,
我要好好说说你
and I don't want Santiago to read my lips.
又不想Santiago读我唇语
Excuse me?
什么
You were completely unfair to my squad today.
你今天对我的班组成员完全不公正
Santiago is one of your best detectives.
Santiago是你手下最好的警探之一
And all you wanted to do was play mind games with her.
你却只和她玩心理游戏
Scully and Hitchcock only arrested 14 people,
Scully和Hitchcock抓了14个罪犯
but that's 8 more than last year.
这可比去年多了8个
They only arrested 6 people last year?
他们去年只抓了6个吗
And I know Peralta can be childish,
我知道Peralta小孩子气
but he leads the precinct in collars,
但在咱这片区的领头人
and he's grown up a heck of a lot since you got here.
自从你来了以后他可是长大了不少
Okay, sit down, sergeant.
好了 警长 坐下说
I'm going to do your evaluation now.
现在我要给你做评估
Sergeant Jeffords,
Jeffords警长
you're right.
你说得对
I have been hard on the squad.
我对手下很严厉
You're a good leader.
你是个好领导
And just the fact that you're willing to stand up for them
你能站出来为他们说话这点
is one of the reasons they respect you so much.
是他们敬重你的原因之一
I could learn something from you.
我能从你身上学到很多
You have every right to feel like, um,
你有资格感觉自己是 呃
um, what was it you said this morning?
你早上怎么说来着的
Proud mama hen, sir.
自豪的老母鸡 长官
A proud...
自豪的
Mama hen.
老母鸡
What do you want, Jake?
你要干嘛 Jake
I'm watching Oprah's legends ball,
我在看<奥普拉传奇人物舞会>
which is what I do every time a close friend hurts my feelings.
每次被密友伤了心后必看节目
I came here to apologize.
我是来道歉的
Look, I was mad at you for being more together than me, and that's not fair.
听着 因为你比我更稳重我就生你气 对你是不公平的
I felt stupid, so I acted out.
我觉得自己很蠢 所以我出格了
I'm sorry.
对不起
Yeah, you were stupid,
是啊 你是很蠢
and you should be sorry, Jake.
你也应该觉得抱歉 Jake
But watching Oprah have brunch with her strong woman friends
不过看奥普拉和她最好的女性朋友们一起吃早午餐
has taught me that it's okay to forgive.
教会了我要能原谅他人
Great.
很好
Also, you should buy Nana's place.
还有你该买♥♥下我奶奶的公♥寓♥
Not for me.
不是为我
You should live there.
你该住那里
You love that apartment, and you said so yourself. It's a great investment.
你喜欢那里 你自己都说这是笔好投资
Where are you gonna live?
那你住哪里
Here.
这儿
I'll sublet from you.
你从你这里转租
I actually ran the numbers.
我算了一下
I'd keep paying the same amount of rent,
我付的房♥租是一样的
and you would turn a small profit.
而你可以有笔小赚头
It's a starter apartment, and it's my fault for starting when I'm 33.
这只是起步公♥寓♥ 是我不该33岁才开始起步独♥立♥
You have a deal. All right.
一言为定 好
Shake, shake.
握手手吧
Yes!
好耶
Hello, Detective.
你好 警探
Is there a reason you're interrupting me mid-soup?
你打断我喝汤 是有什么原因吗
Yes.
有
I'm ready for my self-evaluation.
我准备好自评了
So I asked Peralta
我问了Peralta
what you thought my biggest flaw was,
你会觉得我的最大缺点是什么
and he said, "Who cares what Holt thinks?"
他说"谁管Holt怎么想"
That's not surprising.
这不奇怪
He's very disrespectful.
他很不尊敬我
But he's not wrong.
不过他是对的
My biggest flaw is that I care too much what you think of me.
我最大的缺点就是太在意你怎么看我了
I should be more confident in my own judgment,
我应该对自己的判断有自信
and I am so sure of that,
这点我就很自信
I don't even care if you think I'm right.
我都不在意你觉得我对不对
Evaluation over.
评估完毕
Enjoy your soup.
好好喝汤吧
剧集 | 神烦警探 | 导航列表