剧集 | 神烦警探 | 导航列表
I'm doomed.
我完了
Hot date coming through.
热辣辣的约会来咯
Hey, attention, everyone.
注意了 大伙们
Now I know that tonight is Boyle's big night.
我知道今晚是属于Boyle的
But let's forget about that completely for a moment
但我们暂时先彻底忘掉那个
and admire and comment on every terrible aspect of this.
来欣赏并从头到脚地评价她吧
Permission to go to the bathroom?
能去上厕所吗
Granted. First of three.
批准 三次中的第一次
Use them wisely.
好好计划
Hey.
嘿
Congrats again, buddy.
再次恭喜你 兄弟
I really am proud of you.
我真的替你骄傲
Still wearing the medal, huh?
还戴着勋章呢
Yes, I want women to be impressed by me.
是啊 我希望女人都对我刮目相看
All right.
好吧
Well, I'm sorry that I can't stay,
很抱歉我不能一直待在这里
but I have a terrible night planned for Amy.
我给Amy计划了糟糕的一晚
First up is the mall photo studio,
首先要去商场的照相馆
where we'll take our official date portrait.
我们要拍张正式约会照
The picture will be the two of us playing one saxophone.
拍张我们俩吹一个萨克斯管的照片
Then some peel-and-eat shrimp for dinner
晚餐要吃点带壳虾
at a dangerously cheap seafood restaurant.
在一个便宜得吓人的海鲜馆里
And then I've contracted a youth choir
我还预订了一个少年合唱团
to serenade us.
给我们演唱
**Santiago Santiago*
*Santiago Santiago
**Santiago*
*Santiago
**Santiago*
*Santiago
**You suck so bad*
*你太烂了
Yes!
太棒了
They'll sing to her at midnight
他们会半夜
the middle of Times Square.
在时代广场对她唱歌♥
She and 500 German tourists
她与五百个德国游客
will savor that memory for all times.
会一直回味那段记忆
Jake, do you know why little boys
Jake 你知道为什么小男孩
pull little girls' pigtails on playgrounds?
会在操场扯小女生的辫子吗
'Cause they're so easy to grab.
因为辫子很容易抓
They're just begging to be pulled.
简直就是在求被抓
Because they like the girls,
因为他们喜欢她们
and that's the only way they know how to get their attention.
而那是吸引她们注意的唯一方法
What are you saying?
你这话什么意思
All of this teasing, this elaborate date,
所有的调戏 精心安排的约会
somewhere down deep, you like Amy.
内心深处 你喜欢Amy
Like, "Like her," Like her.
就是"喜欢"那种喜欢
Okay, that's straight-up insanity.
好吧 完全是一派胡言
How much did you spend on tonight?
你为今晚花了多少钱
$1,400, but all of it's on credit cards,
1400元 但都刷的信♥用♥卡♥
so it's, like, $5 a month for the next 2,000 years.
所以是 未来2000年内每月还5块
I do not like Amy!
我不喜欢Amy
You're putting a lot of effort into a joke.
你在一个玩笑上花了太多精力
Why don't you sit down
为什么不坐下
and have a real conversation with her?
和她敞开心扉谈谈呢
Okay, Boyle,
好吧 Boyle
you live in your ex-wife's new boyfriend's basement.
你住在你前妻新男友的地下室里
I'm not taking advice from you.
我才不要听你的建议
Hup.
哈
I'm ashamed of my living situation.
我对我的住宿条件也感到羞愧
Rosa, why are you sequestered over by this old cell phone?
Rosa 为什么你一个人站在这旧电♥话♥旁呢
I'm avoiding Boyle and his truth bombs.
我在躲Boyle 还有他的"真话炸♥弹♥"
I sometimes worry I'm gonna become you.
有时候我担心自己会变得和你一样
He keeps saying he wants to talk to me.
他一直在说想和我谈谈
I'm afraid he's gonna tell me he loves me
我怕他是要告诉我他爱我
or propose marriage or something.
或者求婚啥的
Oh, my God.
天啊
That makes me kind of want to cry.
搞得我有点想哭了
He dove in front of those bullets for me.
他为我挡的子弹
I can't be mean to him.
我没法对他刻薄
I watched him make coffee
今天早上我花了28分钟
for 28 minutes this morning.
看着他煮咖啡
But I also can't lead him on.
但是我也不能让他会错意
Captain Holt told me not to let him get hurt tonight.
Holt警监和我说今晚不要让他被揍
So I'll keep him away from you.
我会让他离你远点
Have you seen Rosa?
你看见Rosa了吗
Rosa died eight years ago.
Rosa八年前就去世了
Come on. Let's get you a drink.
走吧 我们去喝一杯
Excuse me, everyone.
打扰一下 大家
Santiago and I will be performing the steerage jig from the film Titanic,
Santiago和我将表演一段<泰坦尼克号♥>里的下等仓吉格舞
which we have prepared for in no way, shape, or form.
而我们俩都绝对没有准备或者排练过
Romantic.
好浪漫
No, embarrassing.
不 是尴尬
Milady.
女士
Do the spinning. I hate your guts.
开始转圈 我恨死你了
Channel that passion into the dance.
把恨意转化为跳舞的激♥情♥吧
Peralta. Scully, tag in.
Peralta Scully 你接手
Okay. Keep spinning.
好啊 继续转
Yes. One of our informants just called.
什么事 一个线人打电♥话♥来了
We've been tracking a crew
我们一直在追踪一个
that lifts cargo out of Laguardia.
从拉瓜迪亚机场偷渡货物的团伙
The C.I. Knows where the trucks unload,
线人知道卸货的地点
so I need you to stake out the drop site.
我需要你去那里监视
Oh, sir, I'm right in the middle
长官 我正在约会
of this date and I cannot reschedule.
没法重新安排时间
I have far, far too many non-refundable deposits.
交了太多 太多不可退还的保证金
I'm renting a tiger cub by the hour.
我租了个小时计费的小老虎
For what? Don't even know.
为了啥 完全不知道
Waiting for inspiration.
等待灵感到来
Well, this is not a negotiation, so go.
这事可没商量 赶紧去
All right, fine, but I'm taking Santiago with me.
那好吧 但是我要把Santiago带去
As soon as we're done, it's back to the date.
一旦工作结束 就接着约会
Darling.
亲爱的
Brief pause. Duty calls.
暂停 有工作
Oh, thank God.
谢天谢地
Gina, tag in?
Gina 接手
No, not even if it would cure cancer.
不 就算可以治愈癌症也不行
Okay.
好吧
Look, baby, I'm sorry,
宝贝 对不起
but Captain's life was in danger.
但是警监的生命受到威胁
I just did what I had to do.
我不得不这么做
It was an impulse decision.
这完全是一时冲动
Well, I guess I can understand that.
我想我能理解
Sharon.
Sharon
I have to apologize.
我得道歉
I want to assure you that the call
我想向你保证
to put sergeant Jeffords back in the field
让Jeffords警长重新出外勤的决定
wasn't a spur-of-the-moment, impulse decision.
并不是我们一时冲动的决定
It's been in the works for a few months now.
已经执行了几个月了
Terry said it just happened.
Terry说才开始的
I think you two need to get your stories straight.
我想你们俩还是先把故事编圆了吧
Perhaps I should stop talking to your wife.
也许我还是别再和你老婆谈话了
That's a good call. Captain.
说得对 警监
Sharon.
Sharon
I'm so happy to be out of that dress.
我真是太高兴能脱掉那条裙子
It was weirdly hot.
穿着特别热
Oh, yeah, it's probably because it was a cotton and plastic blend.
是啊 也许是因为裙子是棉花和塑料做的
But not to worry.
但是别担心
We're gonna catch these guys
我们会抓住这些人
and get back to the worst date of your life.
然后继续你人生最糟的约会
No.
不是
Nothing will ever be worse
没什么能比我
than the date I had with my aunt's dentist.
和我阿姨的牙医的约会更糟的了
You should try some of this.
你得尝一下这个
剧集 | 神烦警探 | 导航列表