that you could've handled things differently?
你本可以用不同的方式来处理这事
I'll give you what I have on Jeffrey from my files.
我会把我手上所有杰佛瑞的资料都给你
Bless us, oh Lord,
保佑我们吧 我们的上帝
in these thy gifts, which
感谢我们即将
we are about to receive from thy bounty
从基♥督♥我主那里得来的
through Christ our Lord.
慷慨的赐予
Amen.
阿门
Amen.
阿门
Ah, the prodigal son.
啊 浪子回头了
Better late than never.
回来了总比永不回头好
What took you?
怎么这么晚
I texted Erin I was running a little behind.
我跟艾琳发了短♥信♥说我会晚点到
He did.
他确实有
Where were you?
你去干嘛了
Uh, funeral.
额 参加一个葬礼
Whose?
谁的
Just a guy.
就是一个人的
You know him well?
你跟他熟吗
Uh, no.
额 不熟
Actually didn't know him at all.
实际上我对他一无所知
Turns out, nobody really did.
其实谁也不了解他
What's that mean?
这话什么意思
Means he barely came out of his house
这25年来他几乎没出过家门
or spoke to anyone for 25 years,
也没跟任何人有交谈过
and passed away without anyone really wondering where he went.
就这样在没有任何人关心他的情况下孤身一人死去
That may be one of the saddest things I've ever heard.
这大概是我听过最悲哀的一件事了
How deep did you dig?
你了解了多少
Didn't really dig, actually.
事实上我没深究
Just a few days sitting with his stuff
只是在他的遗物周围坐了几天
and waiting for the public administrators to show.
等着公定遗产管理人的到来
Did he have something to hide,
他有藏匿什么东西吗
something he was hiding from?
他有躲着什么吗
No record.
没有头绪
At least not under any of the names that we had.
至少我们不知道
Well, maybe he never got caught;
也许他没有被抓到过
couldn't forgive himself.
但却无法原谅自己
Any more of this,
再多说几句
and I'm gonna have to go back to church
我想我得回♥教♥堂
and pray for his poor soul.
为他那可怜的灵魂祈祷一下
Right?
是吗
So you actually went to the funeral
所以说你真的参加了一个
for someone you never met?
你从未见过的人的葬礼
Yeah.
对
Ever done that before?
以前有做过类似的事吗
Nope. Just felt like I should.
没有 只是感觉我应当这么做
That's it?
就这些吗
Yeah, kind of hard to explain.
对 解释起来太难了
At least for me it is.
至少对我来说太难了
Wow, you give this family half an opportunity,
喔 给你们一点点机会
and the questions just don't stop.
你们就会问个不停
Sorry I brought it up.
很抱歉我提起了这个话题
Nicky, boys,
尼基 孩子们
you hear a lot of harsh stories at this table.
你们在这张餐桌上听过许多残酷的故事
I don't think they're harsh.
我到不认为它们有那么残酷
Cool, maybe.
也许有些酷
Okay, ear of the beholder.
好吧 旁人耳里出西施
But if there's one thing you need
但是如果有什么是你们
to take away from this table,
必须从这里学到的
I hopeit's that you don't have to be
我希望你们不必等到
Jamie's age, or Danny's or Erin's
杰米的年纪 或者丹尼 艾琳
or mine or Pop's for that matter,
甚至我或爷爷的年纪
to learn to show some grace where it's needed.
才能学会在需要的时候展现一些慈悲
To save some grace for strangers even,
对那些素不相识的人们
who find themselves without family or friends.
对那些没有家人或朋友陪伴的人
Or whatever reason got them there.
或者不管什么理由
Will do.
我会的
Me, too.
我也会
I'll try.
我会尽力的
I'd like to think the reward is in the attempt.
我希望回报就在你们所作所为里
Well, the good news is,
不过好消息是
none of us is ever gonna end up alone.
我们中没有一人会孤身离世
Not while another one of us is still standing.
至少在我们最后一个人倒下之前不会
And again, amen.
再一次 阿门
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表