I am sorry that I underestimated you.
对不起我低估了你
It's okay.
没关系
Just don't let it happen again,
别有下次就好了
or I'm gonna have to spank you next time.
不然的话下一次我要打你的屁♥股♥
Danny, we're on our way to church.
丹尼 我们这是要去教堂
I said next time.
我说了下次
Get out of here.
我们走吧
What do you say is the most realistic cop story ever told?
说说在你们看来最写实的警♥察♥故事吧
Let's see, most realistic cop story.
让我想想 最写实的警♥察♥的故事
Guess I'd have to say Serpico.
我想应该是《冲突》
Ah, movie or book?
哪个 电影还是小说?
Both. Book by Peter Maas, movie by Sidney Lumet.
都是 彼得·马斯的书 薛尼·卢梅的电影
I knew Serpico.
我看过《冲突》
He really was that whiny and self-righteous.
男主角真的是爱发牢骚又自以为是
Yeah, but he blew the whistle on some pretty nasty stuff.
但他揭发了好多龌龊的勾当
Guy was a hero in his own way.
他以他的方式成为了英雄
Well, that's 'cause he was played by Al Pacino
那是因为艾尔·帕西诺扮演了那个角色
giving us his most magnetic Pacino.
他演得太出神入化了
You're in the minority on that one, Pop.
看来你是少数派啊 爷爷
Yeah?
是吗
For me, The Onion Field was the real deal.
我认为《洋葱田》非常不错
The New Centurions, too.
还有《特警雄风》
Because they were both written by Joseph Wambaugh,
因为这些都是约瑟夫·温鲍写的
a man who actually was on the job.
他以前就是警♥察♥
I say French Connection.
我喜欢《霹雳神探》
You got 'Popeye' Doyle, realistic detective work,
有“大力水手”多伊尔 实打实的警探工作
and the second best car chase in movie history,
还有电影史上第二好的公路追逐戏
What about 21 Jump Street?
那《龙虎少年队》呢
What planet are you on?
你是从火星来的么
That's a comedy, genius.
那是喜剧啊 天才
And at least that movie came out this century.
至少是本世纪的电影
Sean.
肖恩
My favorite is actually a made-for-TV one.
我最喜欢的实际上是部电视电影
Saw it when I was a kid.
还是我小时候看的
Boys in Blue.
《警服少年》
Boys in Blue?
《警服少年》
Yeah, Robert Conrad
没错 罗伯特·康拉德
was chasing these jewel thieves in the Riviera,
在里维埃拉追击珠宝大盗
looking so cool in his turtleneck.
穿着那件高龄毛衣看上去好酷
You know the one I mean? Know it? I lived it.
你知道我说的吗 知道 我亲身经历的
They got it all wrong.
他们全搞错了
What do you mean?
怎么说
That story was about me.
那就是我的故事
The Hotel Pierre heist.
记不记得彼埃尔酒店抢劫案
I mean, Robert Conrad was my character?
我是说 让罗伯特·康拉德来演我?
Come on.
有没有搞错
I didn't know that.
我怎么不知道
That cast Robert Conrad to play you?
那个演员罗伯特·康拉德来演你
That's not right.
完全不对味
You're telling me it's not right.
那还需要你来说
Yeah, they should've got someone more handsome at least.
他们至少要找一个帅气的
Yeah, like, uh, Paul Newman.
比如 那个 保罗·纽曼
Paul Newman. Paul Newman.
保罗·纽曼 保罗·纽曼
Baby Blues?
那双浅蓝色的眸子
Now, that would've been perfect casting.
这才是选对了角儿
Okay, Francis.
好吧 弗朗西斯
Very funny. Very, very funny.
非常有趣 非常非常有趣
You'll get yours.
你给我走着瞧
Okay.
好吧
So, basically, you gave out a few wood shampoos,
总的来说 你用木棍打了几个人的脑袋
rousted a few black and Latino gangs,
抓了些黑人和拉丁帮派
fooled around with some girls and took meals on the arm.
勾搭过几个姑娘 借着警♥察♥身份吃过霸王餐
Basically.
大致上是的
You ever kill anyone?
那你有杀过什么人吗?
Steal anything? Get strung out?
偷了什么东西 有过毒瘾
No, nothing like that.
都没有过
Well, then all this book says to me, then,
那这本书告诉我的是
is that you're like every other good cop I ever met.
你就像我见过的每一位好警♥察♥一样
Yeah, but I'm not just any cop now.
是啊 但我现在不是一般的警♥察♥
Look, Dad, you want an opinion,
老爸 你想要建议
you should actually let us read the book.
那你就应该让我们看这本书
Oh, you two aren't reading it.
你们俩可不能读
Why not?
为什么
Because there's personal stuff in there, too.
因为有我的隐私在里面
Your mom and me, battles I had with Pop.
你们母亲与我的故事 我与老爸争斗的故事
Stuff I chose not to share.
那些我不想说的事儿
And now I'm supposed to share it with the whole world?
而现在却要大告于天下
All due respect, sounds like you already made up your mind,
恕我冒昧 听起来你已经下定决心
so why ask us?
那为什么还要问我们
Because him and Lenny are tight.
因为他和伦尼关系很铁
Were, back in the day.
那是过去
Are, or you wouldn't be sweating it out.
现在也是 不然你不会这么煎熬
I guess.
我想是的
Sounds like maybe he stepped on the line.
听起来好像他打了擦边球
Every cop's war story should be
每位警♥察♥的英勇故事都应该
his to share or not share however he wants.
取决于他自己的意愿是否分享
But he's still your friend, that's clear.
但他依旧是你的朋友 这点毫无争议
I know I wouldn't want my adventures
我只知道我可不想把我的经历
out there for anyone and everyone to read.
写成书让所有人都知道
That's for sure.
这点可以肯定
And I'm just me.
当然只是我
You're... you're you.
你么...你是你
What's that supposed to mean-- I'm me?
你想说什么 什么我是我
You're, like, you know, the Pope of cops.
我是说 你就像警♥察♥中的教皇
Yeah. Infallible.
没错 十全十美
CCTV footage from 5934 West End Avenue the night of the double.
这是双尸案当晚西区大街5934号♥的监控录像
Got a minute to watch?
有空看一下吗?
Of course.
当然了
Okay, the fourth and final call
第四次也是最后一次通话
from the burner phone was made at...
从嫌犯一次性手♥机♥播出的时间是
23:36 hours.
23点36分
I can't see his face.
我看不清他的脸
Phone should ring right... now.
电♥话♥铃响应该就是...现在
Stanford Harris?
斯坦福·哈里斯
I don't get it.
我不明白
Me neither.
我也是
Why would the shooter possibly
为什么杀手会和
have contact with Stanford Harris?
斯坦福·哈里斯有联♥系♥
And why would he have ordered the hits?
为什么他会下令这起暗♥杀♥
It doesn't make any sense.
这根本说不通
There might be a reason.
也许另有原因
I mean, everything leads back to Hoff Construction, right?
所有的证据都指向霍夫建筑公♥司♥ 对吗
Stanford Harris has a connection to that.
斯坦福·哈里斯和其有关联
Which was?
是什么
After Hurricane Sandy,
在桑迪飓风后
he led a delegation to Albany.
他率领了一个代表团到奥尔巴尼
He secured three billion in state aid to repair damages.
获得三十亿的援助以修复损失
And the bids Hoff Construction were accused of rigging
霍夫建筑公♥司♥被指控操纵了
were for the Sandy rebuild.
桑迪重建计划的投标
Did Stanford Harris control who got the contracts?
是不是斯坦福·哈里斯能够决定谁能拿到合同
Did he allocate the funds?
是不是他能分配援助资金
I mean, he certainly has the juice.
他肯定能拿到不少好处
For sure.
那是当然
Seems like a conflict of interest at best
看起来利益冲突充其量
to assign David, the son, to a corruption case
能给大卫 那个儿子 定受贿罪
where the father might be implicated.
他父亲也可能牵连其中
Eh, Stanford's been pushing the kid
斯坦福一直逼着儿子
up the ladder his whole career.
在其职业生涯往上爬
That was just one more move.
那只是他的一步棋
So David's role...
所以说大卫的作用...
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表