剧集 | 宋飞正传(1990) | 导航列表
Oh, okay.
如果需要的话 你可以把空调关小点
You can turn down the air conditioning if you want.
不,我很好
No, I'm fine.
你不是很冷吗? - 不
You're not too cold? -No.
别紧张 - 上帝
Don't be alarmed. -Oh, my God.
发生什么可怕事情了? - 我很好
What the hell happened to you? -I'm okay.
我的毛细血管爆裂了 - 你的毛细血管?
My capillaries burst. -Your capillaries?
你知道你看起来像什么吗? - 你怎么样?
Do you know what you look like? -How you doing?
正在享受生活
Having a good time.
是我的幻觉 还是这里真的被冷起来了
Is it my imagination or is it freezing in here?
你的眼睛怎么了?
What happened to your eyes?
我开始下潜… - 和教练一起?
Well, I started to go under-- -With the instructor?
是的,我已经潜了大约10英尺深…
Yeah, I got about 10 feet down...
…然后就感觉到面罩上的巨大压力…
...and felt this tremendous pressure on my mask...
…好像眼球要被吸出眼窝
...like my eyeballs were being sucked out of their sockets.
我告诉过你
I told you.
打扰了
Excuse me.
多丽丝想要借你的红色手袋…
Doris would like to borrow your red pocketbook...
…为了和她的鞋子搭配
...to go with her shoes.
鞋子必须和手袋配套
The shoes have to match the pocketbook.
她在做什么呢?瑜伽?
What's she doing, yoga?
我的背部受伤了 - 莫蒂,最好快一点
My back hurts. -Morty, better hurry up.
准备好 - 我们还有的是时间
Get ready. -We got plenty of time.
你怎么了? - 我和湾里的一位女士…
What happened? -I got in a fistfight...
…打了一架
...with one of the ladies at the pool.
是潜水器潜水时弄的
It's from scuba diving.
水下有什么好看的?
What's there to see underwater?
听着,克隆帕斯先生…
Listen, Mr. Klompus...
…你非常友好地把笔送给我 但是我真的不需要它
...it was a nice gesture to give me the pen, but I don't really need it.
什么? - 它是一支非常棒的笔…
You what? -It's a terrific pen...
…但是我觉得还是应该还给你
...but I think you should keep it.
我是说… - 拿着吧
Well, I mean-- -Take it.
好吧
All right.
杰克,你发神经居然拿孩子的笔
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
谁的笔? - 他的笔
Whose pen? -His pen.
这是我的笔
This happens to be my pen.
你没有把笔送给他吗? - 你在说什么?
You didn't give it to him? -What are you talking about?
他明显是在求我把那只笔给他
He practically begged me for it.
这是什么屁话?
Where do you come off with this crap?
听着,你认为我会接受 所有别人送的东西吗?
Listen, do you think I take everything everybody offers me?
你昨天还叫我吃蛋糕
You offered me sponge cake yesterday.
我吃了吗? - 你说你不想吃
Did I take it? -You didn't want it.
我当然想吃了!我喜欢蛋糕
Of course I wanted it! I love sponge cake.
谁说你不能吃了?我是说…
Who said you couldn't have it? I mean...
…我为什么要关心 你是不是要吃蛋糕?
...what the hell do I care whether you have sponge cake?
因为上周当我拿胶带的时候…
Because I saw the look on your face last week...
…看到你脸上的表情
...when I took the Scotch tape.
是你把胶带拿走了
So you got the Scotch tape.
我找遍了所有的地方 - 别担心,我会还的
I've been looking all over for it. -I'll give it back.
我不稀罕 - 我不稀罕!
I don't want it. -I don't want it!
杰克,帮我个忙,好吗?
You know, Jack, do me a favour, will you?
拿着你的笔和胶带给我滚开
Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
听着,你认为我在乎这些东西吗?
Listen, do you think I give a damn?
神经病,把笔拿回去了
Nerve of that guy, taking back that pen.
就这样了
Well, that's it for them.
这个社区到底怎么回事?
What is going on in this community?
有人注意发生了什么吗?
Are you people aware of what's happening?
你们为什么要这样?
What is driving you to this behaviour?
是因为潮湿的空气? Muzak? (背景音乐)
Is it the humidity? Is it the Muzak?
白色的鞋子?
Is it the white shoes?
他们夫妻俩我一个都不喜欢 我今晚都不想请他们
I have no use for either one of them. I don't want them there tonight.
他不是主持人吗?
Isn't he supposed to emcee?
是的,他是主持人
Yeah, he's supposed to be the emcee.
今晚将会非常有趣
Well, this should be a very interesting evening.
那些肌肉松弛剂是怎么样的?
What about those muscle relaxers?
说“宇航员”
Say "astronaut."
说什么?
Say what?
说什么?
Say what?
那些药片你吃得太多了
You took too many of those pills.
宇航员? - 说
Astronaut? -Say it.
宇航员! - 宇航…
Astronaut! -Astro....
好的
Good. Okay.
去年,我天天陪他去医院
Last year, I took him to the hospital every day.
他说过谢谢吗?
Did he ever say thank you?
上帝
Oh, God.
里奥舅舅
Uncle Leo.
你好!
Hello!
莫蒂,你紧张吗? - 紧张什么?
Morty, are you nervous? -What nervous?
是谁戴着墨镜?你是谁?范·约翰逊?
What's with the sunglasses? Who are you, Van Johnson?
我有黑眼圈
I got a black eye.
你好
Hello.
伊莲…
Oh, Elaine...
…这是我婶婶,史黛拉
...this is my Aunt Stella.
史黛拉!
Stella!
史黛拉!
Stella!
她背部受伤了
Her back hurts.
我们上周在《今夜秀》 看到你(NBC访谈节目)
We saw you on The Tonight Show last week.
我认为约翰尼对你非常无理
I thought Johnny was very rude to you.
他甚至都不让你说话 - 不,不
He didn't even let you talk. -No, no.
你需要一些新的素材
You need some new material.
那个讲狗的段子我已经听过三遍了
I've heard you do that dog routine three times already.
史黛拉!
Stella!
史黛拉!
Stella!
你应该让你堂兄杰弗瑞 给你写一些材料
You should get your cousin Jeffrey to write some material for you.
你说什么?杰弗瑞在停车场工作
What? Jeffrey works for the Parks Department.
你应该读一下他写的信
You should read the letters he's written.
比你所有的段子都还要有趣
He's funnier than the whole bunch of you.
那是杰克,我们应该坐下来了
Oh, here's Jack. We should sit down.
今晚最好有意思 我为此错过了金粉佳丽(连续剧)
This better be good. I'm missing Golden Girls for this.
我讨厌她就像讨厌毒药一样
I hate her like poison.
杰克,我们开始吧
Hey, Jack, let's get started.
先生们女士们,正如你们所知…
Ladies and gentlemen, as you know...
…每年迈尔社区松树小区二♥期♥…
...every year, phase two of the Pines of Mar Gables...
…为前一年会长举♥行♥宴会
...honours the previous year's president.
今年,我们为…
And this year, we are honouring...
…莫蒂·宋飞
...Morty Seinfeld.
莫蒂!
Morty!
他上班时睡觉的时间 比罗纳德·里根还要多
A man who slept more hours on the job than Ronald Reagan.
上班时睡觉?
Slept on the job?
作为社区的会长 不是一件容易的事情
Being president of the condo is not easy.
它需要辛苦的工作 付出和承担责任
It requires hard work, dedication, and commitment.
不幸的是,他并没有这些品质
And unfortunately, he possesses none of these qualities.
我在想他做过些什么
I wonder what he ever did.
他是开玩笑的
He's joking.
他在一个部门的管理能力表现突出 那个部门就是
His administration did excel in one department:
雇佣无能的人
The hiring of incompetents.
这是你说的
That's what you say.
但是我们欠他一份人情…
But we do owe him a debt of gratitude...
…由于没有修理人行道上的裂缝…
...because by not fixing the crack in the sidewalk...
…这使芝文夫人缺席 委员会好几个星期
...it put Mrs. Ziven out of commission for a few weeks.
告诉他们你什么时候 要走我儿子的笔
Tell them about when you took my son's pen back.
告诉他们
Tell them about that.
爸爸
Dad.
他给我儿子一支笔 然后又要了回去
He gave my son a pen, and then he takes it back.
告诉他们! - 我又要了回去?
Tell them that! -I took it back?
他自己把笔给我的 - 够了,坐下!
He gave it to me! -That's enough. Sit down.
我还没完! - 把麦克风给我,给我!
I'm not finished! -Give me that microphone. Give it!
莫蒂,把那给我 - 把笔给他
Morty, give me that. -Give him the pen.
你弄坏了我的假牙
You broke my dental plate.
多丽丝!他弄坏了我的假牙
Doris! He broke my dental plate.
你这个该死的,我要起诉你
剧集 | 宋飞正传(1990) | 导航列表