剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表
Forty-five.
第四十五颗
Don't let him win, Burt.
别输给他 伯特
I'd rather melt cheese on cardboard
我宁可用硬纸板烤奶酪
than eat a pizza with a whole wheat crust.
也不要吃全麦的披萨
Hello, Chances.
吉斯一家 你们好
I know it took me several weeks,
虽然耗费时间久了点
but I finally got through Sabrina's grandmother's will.
但我总算看完塞布丽娜外婆的遗嘱了
Who's the kid? Oh, this is Kevin.
这孩子是谁 这是凯文
I lost a key piece of evidence in his father's murder trial,
我为他爸的谋杀案辩护时弄丢了一件关键证物
so he'll be staying with me for the next five to seven years.
所以接下来几年 他就得跟我过了
So what did you find in the will?
遗嘱里到底说了什么
Did I get anything else?
我还能继承到什么
Well, there were giant sections of legalese
遗嘱里有一大堆的法律术语
that I honestly couldn't get through.
我是真心看不懂啊
But according to Kevin, I've got to give Jimmy
不过据凯文说 我需要给吉米做个
a simple dental exam.
简单的牙科检查
Why?
为什么
She wanted to make sure
你外婆想要确保
her descendants had good chompers.
她的后代牙好胃口好
Kevin, my tools.
凯文 上家伙
I need to count your teeth.
我得数数你的牙口
Settling an argument again, huh?
你们家又起内部矛盾了是吧
You know, some families make decisions by flipping coins.
其实很多家庭都靠抛硬币来解决问题啊
And some people wash their hands
怎么不说居然有人给车加完油后
after they fill up their car at the gas station.
还会洗手呢
So we both have things to work on.
看来我们都有待改进
I'm sorry, wait, what's the deal?
等一下 到底怎么说
Did we get the house or...?
房♥子还是我们的吗
Yep. She's all yours.
当然 房♥子自然是你的
My associate has just reminded me,
我的助手提醒我了
you only get your grandmother's house
你要想继承你外婆的房♥子
if you get married in the family church.
就必须在家族教堂里结婚
Nice work, Kevin.
干得不错 凯文
What? Now she's dictating where we get married?
什么 她连我结婚的地点都要管
I'm sorry, is there anything in there about
那是不是连我们圆房♥方式啥的
how we have to consummate our marriage or...?
她也做了安排啊
Kevin says there isn't.
凯文说没有这些内容
And what does "consummate" mean?
"圆房♥"是什么意思啊
I got this.
包在我身上
Jimmy, go to the kitchen, get me a banana and a donut.
吉米 去厨房♥拿香蕉和甜甜圈来
Take a seat, Kevin.
坐 凯文
Kick your feet up.
把腿翘上来
This is gonna blow your mind.
一会保证让你没齿难忘
Loved the sermon.
布道讲得不错
That Jesus was one hell of a guy.
耶稣大兄弟真是杠杠的啊
I wish I was the son of God.
我都想当上帝之子了
Do you know how many pools I could clean
要是我也会水上行走
if I could walk on water?
就能多清理多少池塘呢
You don't think you'd just be constantly
你大概只会不停地把
turning those pools into giant cement boxes of wine?
它们变成一池池酒而已
Yeah, that could be a problem.
这倒是一个问题
Guys, there's Reverend Bob.
各位 那是鲍勃牧师
Okay, when he's done talking to those people,
等他和别人说完
let's just go over there, huh?
咱们就过去吧
Sabrina! Sabrina!
塞布丽娜 塞布丽娜
Oh, good, it is you!
太好了 真的是你
You know, I saw a mousy girl with limp hair
我看到一个披头散发 贼眉鼠眼的姑娘
and I just took a gamble.
就试着叫了你的名字
There's somebody that I want you to meet.
我想让你们见一个人
I think he's my soul mate.
他和我真是天造地设的一对
He is signing autographs.
他在那边给人签名呢
He's a minor league baseball player.
他是小职业球队联盟的棒球手
You're dating "Rocket" Ricardo Montes?
你在和"火箭手"里卡多·蒙特斯约会
He's the greatest thing
除了纳什维尔萝卜队
to happen to the Natesville Radishes
把一只袋鼠放在左外野之外
since they put that kangaroo in left field.
他算是最大的亮点了
Well, I'll introduce you.
我来介绍你们认识
But don't mention the kangaroo.
不过别跟他提那只袋鼠
He dropped a fly ball
要不是那袋鼠搞掉了个腾空球
and cost Ricardo a no-hitter.
里卡多差点就可以上演"无安打"了
No, thanks. I get too nervous around celebrities.
不 不用了 我一靠近名人就紧张
I met Scotch Wilkinson,
我有一次在加油站遇见
the Channel Five weatherman, at a gas station one time.
五频道的天气预报员思科·威尔金森
I got so tongue-tied, all I could yell was, "Weather!"
舌头都打结了 只能狂喊"天气"
Ricardo, I would like you to meet, but not judge me by,
里卡多 你别看不起我 给你介绍一下
my daughter Sabrina,
我女儿塞布丽娜
her fiance Jimmy, his child with a serial killer
她未婚夫吉米还有他和连环杀手生的女儿
and his poor parents.
这是他的穷爹妈
Baseball!
棒球
Reverend Bob!
鲍勃牧师
Sabrina, I haven't seen you here in years!
塞布丽娜 好多年不见了
Well, this is my fiance, Jimmy.
这是我的未婚夫吉米
Loved the sermon.
你布道讲得太好了
I was totally surprised
当我听到是耶稣
when it turned out to be Jesus carrying him on the beach.
在沙滩上扛着他时 我太惊讶了
Well, that Jesus was not all great abs and nice hair.
耶稣并不只腹肌完美 头发茂密哦
Congratulations on your engagement.
恭喜你们订婚了
Actually, we were hoping that you would maybe marry us.
其实 我们希望您能为我们主持婚礼
Oh, I'd be honored.
荣幸之极
And here's the great news:
还有个好消息
our church is offering a free weekend retreat
我们教会为订婚的情侣准备了
for our engaged couples.
免费的周末度假
We eat gourmet food,
提供美食
we stay in deluxe accommodations,
提供豪华套房♥
we sign a waiver promising not to fornicate.
顺便签份"忠贞不二"的保证书
Sign me up for most of that!
姐报名了
Another fun thing we can't do just 'cause we're married.
因为已婚 我们又要错过一件趣事了
You can't be Miss America, I can't go on The Bachelor.
你当不成美国小姐 我也参加不了单身派对
I'm sick of this.
真是受够了
Right on, Burt.
太同意了 伯特
I say it's time we fight back against this discrimination.
我们该强势抵抗歧视了
Excuse me, Reverend Bob.
打扰了 鲍勃牧师
I'm Virginia Chance.
我是维吉妮亚·吉斯
This is my fiance.
这位是我的未婚夫
Oh, man, everyone gets to go
天呐 大家都要去情侣露营
to a cool couple's camp except us.
就咱俩去不了
Tamara Anderson-Collins- Rabinowitz-Yang,
塔玛拉·安德森·科林斯·拉比诺维茨·杨
will you do me the honor of becoming my wife
你愿意做我的妻子
and making me the happiest relief pitcher
让我成为钻石王老五发展前景联盟里
in the Single-A Developmental Prospect League?
最幸福的替补投手吗
Yes, but can you wait three weeks
愿意 但是你可以再等我三个星期
till my divorce is official?
到我正式离婚吗
For you, I could wait a month.
为了你 一个月我也等
So, big weekend in the country, huh?
要去乡村过个好周末哟嘿
Hey, I'm sorry for the short notice.
很抱歉临时找你来
I really appreciate this.
超级感谢你
Hope's over at Shelley's,
喜旺送到雪莉家了
but Maw Maw and Shelley
但目前曾奶奶和雪莉
aren't on the best of terms right now.
关系不是很融洽
You know, they'll be okay after the election.
但等选举结束 她俩就啥事没有了
I don't need anyone to babysit me!
我不需要别人来照顾
I can feed myself, dress myself, and wipe my own...
我可以自己吃饭 自己穿衣 自己擦...
How did that get there?
咦我说这个干嘛
Thanks, Barney.
谢谢你 巴尼
You're a lifesaver.
你真是人♥民♥大救星
No problem. Have a great time!
不客气 玩得开心点噢
Uh, hi, Mom.
喂 老妈
Can you put Mom on, too?
能让老妈也听电♥话♥吗
Hi, Mom.
老妈
Uh, I'm afraid I'm going to have to miss
明天我的生日早午餐会
剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表