剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
Ipecac. Yes, it's an emetic.
吐根 是的 是一种催吐剂
It would have caused the vomiting, ensuring
它会引起呕吐 确保他不会死于
that he didn't die from the strychnine he consumed.
他已经吸收的马钱子碱
So what you're saying is
所以你说这些的意思是
Mr. Dubois was never actually in danger.
杜布瓦先生从来没有真正处于危险过
He was trying to throw suspicion off of himself.
他试图让自己摆脱嫌疑
Thank you to the hounds.
谢谢你们来看斗牛犬
Mr. Dubois, stop right there!
杜布瓦先生 停下别动
It was you!
是你
You poisoned Mrs. Frizzel's dog.
你给弗雷泽女士的狗下毒了
I did no such thing.
我没做过这种事
I believe you did.
我坚信你这么做了
And I also believe you killed Mr. Stoddard.
而且我还是认为是你杀了斯托达德先生
You have no proof of that. I have enough.
你没有证据 我有
Oh, my goodness! Mr. Dubois.
我的天哪 杜布瓦先生
Stand back. Let her go.
退后 放开她
You're coming with me.
你跟我来
I don't think so.
我不这么认为
Pistachio! Leap!
开心果 跳
You stay.
你别动
Good girl.
好狗狗
Sit.
坐
Mr. Dubois killed Horace
杜布瓦先生杀了贺拉斯
motivated simply by a desire to win.
目的只是为了能够取胜
But why kill Mr. Stoddard?
但是为什么要杀了斯托达德呢
Mr. Stoddard discovered
斯托达德先生发现了
who was responsible for the poisonings.
下毒的人
As competitive as he was, he believed in playing by the rules.
他坚信比赛要遵守规则
He confronted Mr. Dubois
他找杜布瓦先生对峙
threatened to expose him
威胁要揭发他
and was killed for it.
然而却因此被杀了
It's a shame Pistachio won't get to compete
经过了这么多的训练还苦难之后
after all her training and hard work.
开心果却不能参加比赛 太可惜了
Oh no.
不
No, no, no. Absolutely not.
不 不 不 完全不行
No.
不
Owner Miss Ruth Newsome
主人是露丝·纽瑟姆小姐
and her very distinguished American Staffordshire Terrier, Roger.
和她非常杰出的美国斯塔福狗 罗杰
Looking fine, Miss Newsome.
你看起来很好 纽瑟姆小姐
Of course the dog will need a new home.
当然狗需要一个新家
It just, it seems a little soon.
只是 似乎有点快
I know.
我知道
Mr. Sebastien Melrose
塞巴斯蒂安·梅尔罗斯先生
and his English Setter, Kaiser.
和他的英国赛特犬 凯撒
But do remember that Mr. Dubois
但是一定要记住杜布瓦先生
is the villain in all of this, not Pistachio.
是罪魁祸首 不是开心果
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever,
最后 开心果 拉布拉多金毛
squired by novice trainer
由新手训练员陪同
Detective William Murdoch.
威廉·默多克探长
Sir.
先生
Still looking for your travel journal?
还在寻找你的旅行日记吗?
Well, the trail has gone cold
没什么踪影了
but I am not one to give up.
但我不会放弃的
The CN Tower.
加拿大国家电视塔
Looks like a spaceship on a stick.
看起来像一艘宇宙飞船在一根棍子上
Once the world's tallest free-standing structure
一旦世界上最高的自立式结构
built right here at Front and John.
建在这里 在弗龙和约翰
You, my friend, have a vivid imagination.
你 我的朋友 想象力很丰富
I didn't dream this stuff up. Now I must stay the course.
我没有梦想这个东西 现在我必须坚持到底
Canada is turning one hundred and fifty
加拿大要150周年了
and I am not gonna miss the party.
我不会错过这个盛典的
Did he say Canada's turning
他刚刚是不是说了加拿大要
one hundred and fifty? He did.
150周年 他说了
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表