剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
To stop his bleeding nose. So?
去止鼻血 所以呢
That handkerchief was doused in chloroform.
那条手帕被氯仿浸泡过
It would have knocked him out as surely
氯仿会把他自己也麻醉
as it did miss woods.
就像他麻醉伍兹小姐一样
He couldn't possibly have held it to his nose.
所以他不可能用它止鼻血的
Only the killer would know it. Therefore,
只有凶手才知道这个细节 所以说
Her sweetheart could not have been clinton hartley.
她的心上人并不是克♥林♥顿♥·哈特利
William, i found something interesting.
威廉 我发现了一些有趣的事
I checked in on mr. Lovecraft, and he shared his new notebook
我检查了洛夫克拉夫特先生 他把他的笔记本
With me. More bloody drawings?
拿给我看 还有更多的血腥图画吗
No, inspector, he wrote a detailed account
不 探长 他写了一个经历
Of his experience of late. Quite a fine writer it turns out.
很详细的描述 他很快就会成为一个好的作家
Does it have any bearing on our case?
这个对我们的案件有任何影响吗
Well, the letter you found in his room? What we perceived
你在房♥间发现的那封信 我们只把它当做
Simply as a love letter, he perceived as something
简单的情书 可是对于他来说
Much more. Mr. Lovecraft believes it was written to ian.
并不简单 洛夫克拉夫特先生认为写给伊恩的
Yes,
是的
They were in love.
他们相爱了
But they also planned to meet on the other side.
但是他们计划好在另一侧相遇
The other side? The other side of life.
另一侧 生活的另一侧
Death. Yes.
死亡 是的
"together we shall go." "for never was there a story
我们将一起前行 因为再也没有一个
Of more woe than ours." you recognize the passage?
比我们更加悲伤的故事了 你知道这句段话
Yes. I love when you read shakespeare to me.
是的 你给我读莎士比亚的作品的时我就喜欢
It's romeo and juliet! And what did romeo
这出自罗密欧与朱丽叶
And juliet do?
那罗密欧与朱丽叶都做了些什么
They both committed suicide in the name of love.
他们双双都以爱的名义自杀了
Precisely. Not only is this
准确的说 这个不仅仅是
A veiled suicide note,
一封带有自杀色彩的遗书
But it's a suicide pact
也是两个命运不佳的
Between two star-crossed lovers.
恋人的自杀契约
How i envy them.
我真的很羡慕他们
Yet only one body was found at the scene.
但是现在在案发现场只发现了一具尸体
But what of all that blood?
但是那些血是怎么一回事
I will be with you soon, my love.
我一会儿就来找你 亲爱的
Ian! Ian! No! Please!
伊恩 伊恩 不 不要这样
Don't leave me.
不要留下我
You're under arrest for the murder of miss ellen woods.
你因为涉嫌谋杀埃伦·伍兹而被捕了
I miss her so. Don't say anything, ian!
我想念她了 不要胡言乱语 伊恩
I cannot stand to be without her.
我不能忍♥受没有她的日子
The pendant.
这个垂饰
May i take it with me to the gallows
我在执行绞刑的时候可以带着它吗
So that i may give it to her again once we are reunited
这样我们团聚的时候我就可以交给她了
On the other side?
在另一边吗
I suppose being a youth isn't as simple as it used to be.
我想作为一名年轻人不能像过去那样简单了
Was it ever simple, william?
曾经的我们很简单吗 威廉
Think about our friends romeo and juliet.
想一下我们的朋友罗密欧与朱丽叶吧
Indeed.
确实也是
Ha! Take that, verna jones!
接招吧 弗娜·琼斯
"how blessed are some,
有些人是多么幸运
"whose lives have no fears, no dreads.
他们生活中没有恐惧 没有担忧
"to whom sleep comes nightly and brings nothing
每晚睡眠如期而至
But sweet dreams." what do you want?
带他们进入甜美梦乡 你想要干什么
You look beautiful, my dear.
你真美 亲爱的
Shush, shush! Bloody hell! I had a horrible nightmare,
嘘 天啊 我做了个噩梦
Thomas. I had blood coming down my eyes!
托马斯 我看到我的眼睛里流出了血
I had tentacles in my hair! Shh!
我的头发里有触角
It's that bloody book you're reading before bedtime!
那是因为你睡前阅读过那本书
Stop reading it! It wasn't the book,
不要再读那本书了 不是那本书
It was mr. Lovecraft. Don't you worry
那是洛夫克拉夫特先生 你不用担心
About mr. Lovecraft. He's going back to providence tomorrow.
洛夫克拉夫特先生 他明天就会回自己的城市
Even so, he's in my mind. He's in my soul!
但他已经进入到我的思想中 我的灵魂中了
He's not in your mind, and he's not in your soul.
他不会在你的思想里 也不会在你的灵魂里
Just go back to sleep, yeah? Go on.
继续好好睡一觉 好吧
Best of luck in providence, mr. Lovecraft!
一路顺风 洛夫克拉夫特先生
You are missing a button. Keep your nose clean, son.
你扣漏了一颗纽扣 把你的鼻子擦干净些
I plan to concentrate on my writing upon my return.
我回去之后打算专注到写作上
Mr. Crabtree offered some useful encouragement.
克拉布特里先生激发我的勇气
I do wonder what it would be like to look at the world
我很想知道通过他们之眼
Through his eyes instead of mine.
看到的世界究竟是怎么样的
But i fear that will never be.
但我恐怕没有这机会了
Well, don't let that discourage you.
不要这样就气馁
You keep at it. Take care, mr. Lovecraft.
你要坚持 好好保重 洛夫克拉夫特先生
Would you give this to her?
可以把这个交给她吗
Everything alright, sir?
还好吗 警长
Margaret can never know of this.
不能让玛格利特知道这件事
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表