剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表
Did you get a description?
你有了解她的长相特征吗
Red hair. Green eyes. Pretty.
红发碧眼 长得很美
Please, we're late for our train.
我们快赶不上火车了
Sorry, ma'am.
不好意思 女士
The woman at Union Station with the boy,
这个女子在联合车站并且带着一个男孩
that was her! She could still be on that train, sir.
就是她 她有可能还在火车上
She's likely well over the border by now.
她现在可能已经越过边界了
Miss Pink used the telegram to let her client know to flee.
平克小姐曾用电报通知她的客户离开
Yes, but why address it to Joe Murphy?
是的 但是为什么是写给乔·墨菲的呢
Perhaps that was the signal.
也许那是一个信♥号♥♥
If a telegram was addressed to Joe Murphy,
如果电报是发送给乔·墨菲的
it's actually meant for her.
那么实际上就是发给她的
But then what's the connection
但是桃瑞丝·沃尔默和乔·墨菲
between Doris Walmer and Joe Murphy?
之间又有什么联♥系♥呢
What is it, William?
怎么了 威廉
Could Doris Walmer be Molly Murphy?
有可能是桃瑞丝·沃尔默就是莫利·墨菲吗
Sir, Molly Murphy was murdered.
探长 莫利·墨菲已经被谋杀了
Was a body ever found?
尸体被找到了吗
No... At any rate,
没有 无论如何
we know a murder was committed in Montreal
我们知道在去年的5月18日
on the 18th of May last year.
在蒙特利尔发生了一起谋杀
What if Molly Murphy wasn't the victim?
如果莫利·墨菲不是受害者 那又会怎么样呢
It was Joe!
那是乔
But Joe changed his identity.
但是乔改变了他自己的身份
He set up the bank account.
他开设银行账户
I have no doubt Joe Murphy
我毫不怀疑过乔·墨菲
intended to murder his wife
本来就是想要谋杀他的妻子
and leave town. But somehow...
并且离开那个城镇 但不知怎的
She got the upper hand
她先下手为强
and killed him instead!
先把乔·墨菲给杀了
So it could have been self-defence.
所以这也可能是自卫
She would have called her best friend
她可能会叫她的好朋友
who would have known exactly what to do.
她的朋友清楚究竟该怎么做
They buried the body, and then Freddie
他们埋了尸体 然后弗雷迪
helped Molly to flee to Toronto
帮助莫利带着孩子
with her son.
一起逃离多伦多
That's why she was so insistent
所以她才坚持说
that it was Joe that killed Molly.
乔杀死了莫莉
She couldn't let anyone findout that Molly was still alive,
她不能让其他人发现莫利还活着
living in Toronto as Doris Walmer.
并且化名桃瑞丝住在多伦多
The Murphys discovered what happened.
墨菲一家发现事情真♥相♥之后
They set up Pink for the murder of James Smith.
就诬陷平克谋杀了詹姆斯·史密斯
But why?
可为什么呢
Revenge?
为了复仇吗
Leverage.
是想以此为筹码
If she was charged with murder,
如果她被起诉谋杀
she'd have no choice but to tell the truth
她就只能说出在蒙特利尔
about what happened in Montreal
发生的事情经过
and give up Molly and the child.
还要被迫放弃莫莉和那个孩子
"Tell us where the child is and you will be forgiven."
只要说出那个孩子下落 我们就放过你
She would have understood themessage.
她本应该识时务的
But she didn't give them up.
但她没有出♥卖♥♥♥他们
So what have they done with Freddie?
那他们把弗雷迪怎样了
I was mistaken, Mr. Murphy.
我弄错了 墨菲先生
You are not Joe. In fact,
你不是乔
you are Joe's brother, Adam. Am I free to go?
你是乔的兄弟 亚当 我能走了吗
You set up Freddie Pink for a murder that
你诬告弗雷迪·平克谋杀 但其实根本就
never happened. Never happened?
没有什么谋杀 没有谋杀
My brother was murdered, Detective,
我的兄弟被谋杀了 探长
and Freddie Pink is up to her neck in it.
而弗雷迪深深沉迷于那个女人
Where is she? To whom do you refer?
她在哪儿 你指的是
The one who killed mybrother or her best friend?
杀我兄弟的凶手还是她的密友
Tell me where Miss Pink is
告诉我平克女士的下落
or you will be going to jail.
不然你就等着蹲监狱吧
On what charge?
以什么名义
Spilling chicken blood onthe floor of my apartment?
在我自己的公♥寓♥洒鸡血吗
Kidnapping.
绑♥架♥
You have no proof of that.
你没有证据
Tell me where she is!
告诉我她在哪儿
Sir!
长官
Sir.
长官
There's something you should see.
有个东西需要你看看
Sir, I swear I saw it moving.
长官 我发誓我看见它动了
I believe you, George.
我相信你 乔治
There it is.
看见没
Alright. Fetch Henry. Sir.
很好 去找弗雷迪 是
Where are you, Freddie?
你在哪儿 弗雷迪
I have 2.4.
我这里是2.4
Henry, what's your location?
亨利 告诉我你的位置
Trinity and Front.
崔尼蒂大道和弗龙街的路口
1.6, sir.
1.6了 长官
And where are you, George?
乔治 你在哪儿
Wilkins and King.
威尔金斯街和国王大道这儿
Constable McNabb, what's your reading?
麦克纳布警官 你的读数是多少
3.4.
3.4
Parliament and King.
议会大道和国王大道的路口
Uh, it's, uh, Derby Street.
是德比路
Did you find her?
你找到她了吗
Young Molly?
小莫莉吗
No.
没有
I didn't.
我没找到
Found the factory.
倒是找到了工厂
I didn't find her, though.
不过没找着她
Maybe she quit.
说不定她不干了呢
See, I showed them photographs of her,
我把她的照片给他们看了
and they'd never seen her.
可他们说从没见过这个人
I told you what I would do
我说过如果你骗了我
if you were lying.
下场会是什么
I wasn't lying. Ahahah!
我没骗你 嘘 嘘
Careful.
小心点啊
I said one finger for every lie.
我说了骗我一次就是一根手指
See, if you're lying about lying, well,
如果你还骗我说你没撒谎
that's another finger.
那就是两根指头了
Alright. Alright.
好吧 好吧
She works at a grocery
她在布罗德维尤 登打士街的
at Dundas and Broadview.She goes by Mabel.
一家杂货铺上班 化名梅布尔
And... and you go by Pink.
所以你就是平克
Let's start with the pinkie.
那我们就先从你下手吧
Get away from her!
放开她
I only cuffed her a bit.Sure that's no crime.
我只是把她铐起来了 这算不上犯罪吧
Kidnapping is a crime. So is cuffing people.
绑♥架♥就是犯罪 铐人也是
I'll find her.
我一定会找到她的
Even I couldn't find her now.
现在就是我也找不到她
What the hell kept you?!
你怎么这么慢才来
I've been tapping myfoot for 40 minutes!
我都跺了40分钟的脚了
How did you know?
你怎么知道的
You released me in order to follow me.
你放了我只是为了跟踪我
But you didn't.
但你没有这么做
Then I remembered the ridiculous shoe mark
后来我就想起来你发明那个可笑的鞋印
you invented to get my shoe from me.
只是为了得到我的鞋
You might also want to consider
记得好好想想你在
what you leave on your blackboard.
黑板上留下的东西
Molly loved Joe.
莫莉爱上了乔
But when she found out he and his family were criminals,
但当她发现乔一家都是罪犯之后
she wanted out.
她就想逃离出去
More importantly, she wanted her son out.
更重要的是 她想把她儿子也带出来
But Joe wouldn't have that.
但是乔不允许她这么做
He tried to kill her.
他想杀了莫莉
Molly fought back.
于是莫莉出于自卫
She grabbed a knife...
就拿起一把刀
剧集 | 神探默多克(2008) | 导航列表