剧集 | 命运航班 | 导航列表
我能再拿点冰吗
Mind if I get some more ice?
-没问题 -谢谢
- Help yourself. ?- Thanks.
抱歉 我的错
Oh. ?Sorry. My bad.
是啊 我们离开后就没法降下温来
?Yeah, tough to cool down since we left.
我也有过这情况 2001年的夏天
Mm. I've been there. Summer of 2001,
我在史泰登岛轮渡上睡着了
I fell asleep ?on the Staten Island Ferry,
整个左半身差点被烤化了
and my entire left side nearly melted.
是啊 我通常让他们多涂防晒霜
Yeah, ?I'm usually bugging the kids to apply layer after layer.
我小时候父母就总让我涂
That's how I remember to do the same.
他们这回记得涂了吗
And this time they remembered?
其实这次没带孩子出来
Left them home, actually.
妻子和我享受了一个二次蜜月
The wife and I took a sort of second honeymoon.
听上去很不错
Sounds amazing.
不如我想得那么好
Wasn't as great as I thought it would be.
每时每刻都想着孩子
Uh, missed the kids every single minute.
再也不想离开他们了
Never leaving 'em again.
有人在照顾他们的孩子
Someone was watching their kids.
你看
Here.
828航♥班♥奇迹生还者回家
上面说他们把孩子
Says here that they left them
留给了邻居 雪丽斯·菲尔兹
with a neighbor, Sharice Fields.
她养了这些孩子五年半了
She raised these kids for 5 1/2 years,
然后突然他们的父母回来了
then their parents came back.
我无法想象
I can't imagine that.
我们得跟雪丽斯谈谈
We have to talk to Sharice.
我让局里的人给我找地址
I'll get someone at the precinct to pull up the address.
小米 你应该休息 也许杰拉德和我能
Mick, you're supposed to rest. Maybe Jared and I could --
不 是杰拉德害我中枪
No, Jared is the one who got me shot.
我不想和他纠缠不清了 这次就你和我
I'm done involving him. This is you and me.
好的
Alright.
谢谢你预定了今天
Thank you ?for making that reservation.
我想念咱俩的下午茶聚会
I have missed our tea dates.
很有可能我不是
Well, there's a chance I'm not gonna be
你唯一的女儿 所以我要抓紧机会
your only daughter very soon, so I have to take advantage.
我知道 那...
Oh, I see. That's...
丹尼
Danny. Hi.
奥莉芙
?Hey, Olive.
米凯拉怎么样了
So, uh, how's -- how's Michaela?
她好多了 能站起来了 每天都在康复
She's better. Back on her feet, getting stronger every day.
那就好
Good.
那工作和学校呢 一切都好吗
And work and school? Everything?
-很好 -学校很无聊
- Good. - School's pretty boring.
好吧
Yeah.
不过在家不那么无聊
Not so boring at home, though.
米凯拉和我们住在了一起
Uh, Michaela's just staying with us,
我公公一直在照顾她
and, um, my father-in-law has been looking after her,
在家当护士 所以
playing nurse, so...
我们得走了
Well, we should be going.
嗯 我也是
Yeah, um, me too.
很高兴见到你们
Um, it's good to see you.
我也是
Yeah, you too.
你为什么不告诉丹尼你怀孕了
Why didn't you tell Danny you're pregnant?
孩子是丹尼的吗
Is Danny the father?
我不知道
I don't know.
天哪
Oh, my God.
亲爱的 如果最后发现孩子是丹尼的
Honey, if the baby turns out to be Danny's,
我们当然会告诉他
of course we will tell him.
你明白的 对吧
You get that, don't you?
我只是希望这个孩子对我们家庭来说
I just thought this baby would be something special...
是个特殊的存在
for our family.
-会的 -当其他一切
- And it will be! ? - Something amazing
都不可确定时 能让我们重新聚在一起
to bring us all together when everything else is so scary.
当然了 这对我们来说不那么简单
And, of course, it's not that simple for us.
永远都不会
It never can be.
-雪丽斯 -我是
- Sharice? - ?Yes?
我是斯通警探 这是我哥哥本
I'm Detective Stone. This is my brother Ben.
我们都在828航♥班♥上 我们可以进去吗
We were both on Flight 828. Can we come in?
去跟姐姐们玩
Go play with your sisters.
每次他们一听到门铃响 就以为是爸爸妈妈
Every time they hear the bell, they think it's their parents.
安森说他永远都不会放着孩子不管的
Anson said he would never leave the kids behind.
谢谢你
Thank you.
你们好啊
Hey, guys.
这里谁负责
So, who's in charge here? ?
我
Me.
老大 你叫什么名字
What's your name, boss?
萨沙
Sasha.
不是她负责 是雪丽斯妈妈
She's not in charge. Mama Sharice is.
那你是谁呢
And who are you?
麦洛 她是图拉 她对花生过敏
Milo. And this is Tula. She's allergic to peanuts.
很高兴知道这个 谢谢你
Good to know. Thank you.
我爱你 妈妈
没有其他亲人了
?There was no other family,
所以这么多年我就成了他们的"妈妈"
so I was "Mama" all these years.
后来他们真正的爸爸妈妈回来了
And then their actual mama and papa came back,
我就变成雪丽斯妈妈了
and I became Mama Sharice.
你们大家都不容易
That must be hard for all of you.
是不容易
It has been.
这些孩子们是我的天使
Those children are my angels.
但是特丽娜和安森能回家是个奇迹
But Trina and Anson coming home was a miracle,
我理所当然就靠边站了
so of course I stepped aside.
为了孩子们 我经常过来
For the kids' sake, I kept coming around.
他们根本不认识自己的父母
They don't know their parents from Adam.
最后一次有人看见安森和特丽娜是什么时候
When was the last time anyone saw Anson or Trina?
周六晚上他们让孩子上♥床♥
They put the kids to bed Saturday night.
我第二天早上来的
I showed up in the morning.
周天我们通常会一起吃早午餐
Sunday brunch has been our thing.
庞蒂亚克车也不在家 他们离开了
Pontiac wasn't in the driveway. They were gone.
谢天谢地 还好孩子们都睡得很熟
At least the kids were still sound asleep, thank God.
特丽娜和安森回来后
Have Trina and Anson had any threats
遇到什么威胁或者碰到什么有敌意的人吗
or hostile encounters since they've been back?
你们没有吗
Haven't all of you?
骚扰电♥话♥ 邮件
Harassing phone calls, notes on the mailbox...
有些混♥蛋♥还在车身上喷X字样
Some son of a bitch painted an X on the car.
但那还不是最糟糕的
But that isn't the worst of it.
什么才是
What was?
他们出现了幻听 幻觉
They've been hearing things, seeing things.
他们有没有说听到看到什么 或记下来
Did they talk about what they heard or saw or write it down?
你们自己看吧
See for yourself.
上帝
《圣经》的章节 他们是教♥徒♥吗
Bible verses. Were they religious?
没失踪前 不算吧
Back in the day, not so much.
但是他们回来以后 就像重生一样
But since they returned, it's like they were born again.
《启示录》20章14节
呼召
Callings.
他们被吓坏了
They were scared to death.
孩子们也是
And so are these kids.
请你们帮帮我们
Please help us.
我看见一辆那样的白色厢式货车
I saw a white van just like that
停在另一位航♥班♥乘客的家外面
outside another passenger's house.
你记得车牌吗
Did you get the plates?
白色厢式货车多得很
I mean, there's a lot of white vans in the world.
可能只是巧合
It could just be a coincidence.
或者也可能跟瓦西克夫妇的消失有关
Or it could have something to do with the Vasiks' disappearance.
谁会带走他们呢 反对者吗
Who would have taken them, the Xers?
也许吧
Possibly.
或者他们成了少校新的实验室小白鼠
Or they could be ?the Major's new lab rats.
我来找泽克
I'm here to see Zeke.
我叫卡尔 米凯拉的侄儿
I'm Cal, Michaela's nephew.
年轻人 我好几个月没见到我儿子了
Young man, I haven't seen my son in months,
我相信米凯拉知道纽约警局
and I'm sure Michaela knows that the NYPD
为了找他已经把我家上下都翻遍了
has searched my house up and down looking for him.
他们基本上每天晚上都派人守在外头
They've had a car parked out here nearly every night.
剧集 | 命运航班 | 导航列表