剧集 | 制造杀人犯(2015) | 导航列表
就算不会 那至少会
If not, at least it's going to
影响和他走得近的上层警员
permeate the upper echelon that's close to him.
这就包括了警督和警司
And that would include the lieutenants and the sergeants.
所以我们开始查阅 然后一个人的名字
So we looked around and one guy's name
在我们查过的每个地方都反复出现
just kept coming up over and over and over every place we looked.
而且是在关键时刻
At critical moments.
那人就是詹姆斯·伦克警督
And that was Lieutenant James Lenk.
伦克就是那个在第七次搜查中
Lenk is the guy who finds the key in the bedroom
在卧室找到了摆在明显处的钥匙的人
on the seventh entry, supposedly in plain view.
2005年10月11日
埃弗里诉马尼托沃克县政♥府♥ 取证
伦克在海尔贝克失踪三周前
Lenk is deposed just three weeks
才刚刚进行了取证
before this Halbach disappearance.
然后最奇怪的是
And then, most peculiar of all,
当我们在文员办公室查看史蒂文1985年的
is when we looked in Steven's old 1985 case file
案件档案时
in the clerk's office.
档案里装的是一些当时
Some items from that court file
内有
鉴证室鉴定后归还的证物
扯下的阴毛 1985年7月29日收集
受害者身上的血样 1985年7月29日收集
指甲残留物 1985年7月29日收集
史蒂文·埃弗里的血样
最终证明了史蒂文无罪的证物
ultimately proved to exonerate Steven.
史蒂文·艾伦·埃弗里
物件描述及来源
盒中装有待DNA检测的证物(巡回法庭下令)
在判决后这些证物由法庭保管
(阴毛和指甲残留物)
有趣的是 在2002年寄往
Interestingly enough, the transmittal form
罪证鉴定室的证物的移交表上
that goes with the evidence in 2002 to the crime lab
警探 詹姆斯·伦克
签字的不是别人
is filled out by none other than,
正是当时还是警探的詹姆斯·伦克
at that time, Detective Sergeant James Lenk.
我对自己说
And I said to myself,
"这听上去已经不仅仅是巧合了"
"This is starting to sound more than just coincidental."
不 我以为会有一个大盒子
Um... No, I thought there was a big box.
我也以为会是在一个大盒子里 我没...
I thought it was gonna be in the big box, too. I didn't...
我想应该就是这个了
My understanding is that is it.
其他证物是指甲残留物和阴毛
The other items were fingernail scrapings and hair.
我是杰瑞·布汀 迪恩在吗
This is Jerry Buting. Is Dean available?
日期在这 1996年3月13日
OK, there's the date. 3-13-96.
-是在红色胶布上还是...是的 -没错
- On the red tape or-- Yeah. - Yeah.
但我们不知道是谁把透明胶带贴在这上面的
But we don't know who put this piece of Scotch tape over this.
是的
Right.
不 我不想留言
No, I don't want to leave
我一定要和他本人通话
a-- This is very important I talk to him.
你能去问问有谁能找到他吗
Can you see if somebody can hunt him down?
史蒂文的辩护团队
取得了查看史蒂文1985年案件档案的法♥院♥指令
马克·维格特调查员和诺姆·加恩特别检察官也在场
-行了吗 -拿出来吧
- OK? - Bring it out.
转过来一下
Want to spin it around?
看上去像是被割开了 不是吗
It looks like it's cut through, doesn't it?
我跟你说 今天对于我们是值得庆祝的一天
Let me tell you. This is a red-letter day for the defense.
不能更好了
It could not have been better.
盒子外的封口明显被破坏过
The seal was clearly broken on the outside of the box
盒子里是一个泡沫工具箱
and inside the box is a Styrofoam kit.
封条也是损坏的
The seal is broken in that.
我们把泡沫工具箱对半打开
We pulled the Styrofoam halves apart
里面 无比美妙的景象
and there, in all of its glory,
有一根试管 上面写着"史蒂文·埃弗里"
was a test tube that said "Steven Avery,"
囚号♥等各种信息
inmate number, everything on it.
血液是液体的
The blood is liquid.
后面更精彩
And get this.
在试管顶部的正中心有一个小孔
Right in the center of the top of the tube is a little tiny hole.
和皮下注射针头大小差不多
Just about the size of a hypodermic needle.
是的
Yes.
而且我已经和LabCorp医学实验室的人谈过了
And I spoke with a LabCorp person already
他说他们不会这么做
who told me they don't do that.
你可以...你有没有激动地摔倒
You can-- Have you fallen on the floor yet or no?
想想吧 迪恩
Think about it, Dean.
如果LabCorp医学实验室没有在顶部开孔
If LabCorp didn't stick the needle through the top,
那会是谁
then who did?
某个警员找到这个档案 将它打开
Some officer went into that file, opened it up,
取出了一份史蒂文·埃弗里的血液样本
took a sample of Steven Avery's blood
并放到了RAV4车中
and planted it in the RAV4.
是 他清楚我们要怎么做
Yeah, he knows where we're going.
-开战 -没错 开战吧
- Game on. -Game on, exactly. Game on.
剧集 | 制造杀人犯(2015) | 导航列表