剧集 | 制造杀人犯(2015) | 导航列表
You know, coerce him to say that stuff.
你觉得他聪明吗
Would you describe him as smart?
-布兰登吗 -是的
- Brendan? - Mm-hm.
不算吧
Not really.
法律专家认为被指控涉嫌杀人的史蒂文
Legal experts believe accused killer Steven Avery
埃弗里的采访
可能在通过媒体给他的外甥布兰登·戴西
may be sending a message to his nephew Brendan Dassey
传达一个讯息
through the media.
在戴西跟警方做出陈词之后
Avery spoke with the Associated Press
埃弗里选择了美♥联♥社♥进行首次采访
in his first interview since Dassey's statement to police.
史蒂文·埃弗里说他的外甥
Steven Avery says his nephew
布兰登·戴西"不太聪明"
Brendan Dassey "isn't very smart"
不太聪明
并认为戴西是被"强迫"才招供的
and that Dassey was "coerced" into confessing.
强迫
莱恩·卡钦斯基
布兰登·戴西的律师
我认为"不太聪明"的意思
I think the meaning of the words "not very smart"
是说如果戴西去指证埃弗里
is reference to possible consequences to Dassey
他自己可能也自身难保
if he testifies against Avery.
如果检控官想要以强♥奸♥ 绑♥架♥和非法拘禁
Dassey's testimony would be critical
即时新闻
戴西案的进展
来给史蒂文·埃弗里定罪的话
if prosecutors hope to convict Steven Avery of rape,
戴西的证词是将至关重要
kidnapping and false imprisonment.
因为布兰登·戴西声称他亲眼见证了罪行
Acts that Brendan Dassey claims he witnessed with his own eyes.
希博伊根
县
青少年
拘留中心
-喂 -喂
- Hello? - Hello?
-要说什么 -你看了新闻了吗
- Yeah? - Yeah. You watch the news?
-关于什么的 -关于你的
- About what? - About you.
新闻上面说 "少年犯的律师将申请废除认罪供词"
It says, "Teen's attorney seeks to throw out confession."
少年犯的律师
将申请废除认罪供词
那是什么意思
What's that mean?
他想要废除那些
He wants to throw out the
他们强迫你做出的供词
statement that they made you say, or whatever.
是啊 他们说我的供词"前后矛盾"
Yeah. They said that my statements were inconsistent.
"前后矛盾"是什么意思
What does "inconsistent" mean?
希博伊根县青少年拘留中心
准确的意思我也不知道
I don't know exactly.
也许就是假的之类的意思吧
Maybe they're false or something?
我也不知道
I don't know.
我是这么想的
Well, that's what I'm thinking.
那你喜欢这个律师吗
So do you like this attorney?
我也不知道 我不太了解他
I don't know. I don't know him much.
是啊 我明白
Yeah, I know.
我就知道他最喜欢的动物和我一样
Just like, well, his favorite animal is the same as mine.
-是什么呢 -是猫
- What's that? - A cat.
是嘛 很快你就会有两只猫了
Yeah. Pretty soon you'll have two cats.
-两只猫 -是啊 小胡须和小羽毛
- Two cats? - Mm-hm. Whiskers and Feathers.
-是嘛 -我给你买♥♥的
- Oh, yeah. - I got 'em for you.
好啊
Yeah.
我爱你 傻瓜
I love you, turkey.
你为什么要那么叫我
Why'd you call me that?
因为你就是我的小傻瓜
'Cause you are my little turkey.
我可不小了
I ain't little.
你还是我的小宝贝
You're still my baby.
5月12日 福克斯法官将裁定
是否将布兰给对探员的供词采纳为证据
莱恩·卡钦斯基
布兰登的指定律师
不像史蒂文·埃弗里的案子
This case, unlike Steve Avery's case,
这个案子几乎完全依靠布兰登的供词
is gonna rely almost entirely on the confession.
唯一可能会被他们
The only other evidence
用来定罪的其他证据
they probably would need to get a conviction
就是一些与特瑞莎·海尔贝克的
is just some of the surrounding circumstances
死亡相关的基本情况
about the death of Teresa Halbach.
所以如果供词被判定为可以采纳
So if the confession is ruled to be admissible,
我们就需要好好研究一下
we would have to take a close look
该如何与跟公诉方达成认罪协议了
at any possible plea-bargaining with the state.
2006年5月12日
就勿采信供词的动议进行裁决
被告布兰登·戴西在
The defendant Brendan Dassey was,
接受警♥察♥询问时
at the time of the police interviews,
是米希科特高中的一名学生
a student at Mishicot High School,
杰罗姆·福克斯法官
马尼托沃克县巡回法庭
主要在普通班学习
enrolled in mostly regular classes
也在特殊教育班学习
but also in some Special Education classes.
勿采信供词的动议通知书
智商测试的结果表明
Testing had disclosed an IQ level
他的智力低于平常智力 接近边缘智力
in the low average to borderline range.
总智商为73 他的口头表达智商为69
没有证据表明他有任何情绪障碍
There is no evidence that he suffered from any emotional disorder
会使得他特别易受别人的影响
which made him unusually susceptible
或者承受不了来自警♥察♥的压力
or vulnerable to police pressures.
从录像带上看不出
Nothing on the videotape visually depicts Brendan Dassey
布兰登·戴西在接受两位探员的询问时
as being frightened or intimidated
受到了恐吓或威胁
by the questions of either investigator.
有时候 问询人员会声称他们知道一些细节
On occasion, the interviewers purported to know details
而这些些细节其实并不真实
which in fact were not true.
本庭认为这种误导布兰登·戴西的策略
The court finds that this tactic of misleading Brendan Dassey
既非不正当 也非强迫性
was neither improper nor coercive
因为这样的策略并没有干扰到
because it did not interfere with
布兰登·戴西做出理智选择的能力
Brendan Dassey's power to make rational choices.
简而言之 布兰登·戴西面对
In short, the statements made by Brendan Dassey
维格特和法斯宾德探员做出的供词
to investigators Wiegert and Fassbender
属自愿性供词
were voluntary statements.
被告请求废除供词作为证据的动议被否决
The defendant's motion to suppress these statements is denied.
对我而言 等这个案子上了法庭
To me, I think if this case goes to trial,
麦克·海尔贝克
特瑞莎的弟弟
只要你把他招供的录像带
you put the tape of his confession
放到录像机或DVD播放器里一播放
in the VCR or DVD player and play it,
然后 我们就自然会胜诉了
and, you know, there's our case right there. Um...
所以 今天对于我们来说是一次重大的胜利
So, yeah. It's a big victory today for us.
你看过他的招供了吗 麦克
Have you seen the confession, Mike?
还没有
I have not, no.
-你好 莱恩 -你好
- Hello, Len. - Hi.
-我们都在等你呢 -好
- Here we are for you. - OK.
大家都准备好了吗
Everybody good?
-是的 -都准备好了
- Good. - All set.
-是的 -你对于今天的审判有何感想
- Yeah. - What are your thoughts after today?
我们很失望...
Well, we're disappointed in, uh...
我们...让我重新说一遍
We're... Let's start over.
我们对于福克斯法官的裁决很失望
We're disappointed in Judge Fox's ruling.
我觉得我们会...
I guess we'll take, uh...
事已至此 就只能接受了
You take a case the way the facts come in.
布兰登和我会在下周某个时间
And Brendan and I will be discussing
讨论一下这个案子里我们还有哪些选择
the various options we've got in this case sometime next week.
那你预先考虑到时候
But are you anticipating
让布兰登指证史蒂文·埃弗里吗
having Brendan testify against Steven Avery?
这样的可能性总是存在的
It's always a possibility that he might,
尤其是基于现在的情况
any time you've got a situation like this.
我想这将是一个
I guess that's a decision
我和布兰登下周会一起讨论的决定
Brendan and I have to talk over next week.
一旦达成了认罪协议
If there was a plea agreement made,
布兰登就肯定会被要求
Brendan certainly would be required to
如实地指证史蒂文·埃弗里
testify truthfully against Steve Avery.
所以我们想要在做出最后的决定之前
So we want to look at all the options
先看一看所有可能的选择
before making any final decision.
这是一个十六岁男孩
This is an extremely important decision
要做的极其重要的决定
that a 16-year-old's gonna have to make.
我能给他建议 但这终究是他的决定
I can give him advice, but ultimately it's his decision.
汤姆·法斯宾德特别探员
联合首席调查员
迈克尔·欧凯利
莱恩的调查员
意料之外 情理之中...
It's not a real bombshell...
是啊 太谢谢你
Yep, thanks very much.
布兰登的律师莱恩在福克斯法官宣布判决后
立刻安排其调查员迈克尔·欧凯利与布兰登见面
有两件事我不知道
There's two things I don't know:
你是否为自己的所作所为感到懊悔
剧集 | 制造杀人犯(2015) | 导航列表