剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表
不知道就不要乱说
Don't talk about what you don't know.
我失去过孩子
I lost a child.
可能和你失去的方式不一样
Maybe it's not the same as you,
但也是我身体的一部分
but it was a part of me just the same.
我告诉你 当时
And I'll tell you, when it happened,
我只想蜷缩成一团 然后消失
all I wanted to do was curl up in a ball and disappear
和孩子一起走
and go wherever it was my baby went.
-这不公平 -对 这不公平
- It's just not fair. - No, it's not fair.
生活本来就不公平 没有什么是公平的
Life's not fair. None of it's fair.
但如果海莉可以站起来 学着走路
But if hayley can stand up, and learn to walk,
脸上仍然挂着笑容
and still have a smile on her face,
如果你觉得自己比她还糟糕
then you gotta be a real asshole
那你就是个彻底的混♥蛋♥
if you think you've got it worse.
那个说法没错
That's right.
无备而来 就是来找虐的 傻子
Come in here knowing nothing, that's how you get hurt, fool.
喂 你
Hey, yo.
过几招吗
You wanna go a couple?
我不认识你 兄弟
I don't know you, man.
没关系啊 一点关系没有
Oh, it's all good, man, don't matter.
我叫强尼 来自长岛
I'm Johnny. I'm from Long Beach--
说了不认识你了 兄弟
I said I don't know you, homes.
怎么了 你不是怕了吧
What's up man, I know you ain't scared, right?
你的狐朋狗友都在这里
I mean, you got all your punk-ass boys right here.
你说什么
What you say?
过几招而已 怎么了
Couple rounds, what's up?
你要助听器吗
What you need, a hearing aid?
我没有挑衅的意思 兄弟
Look, I mean no disrespect, bro.
别人告诉我来找你
I just heard you were someone I should talk to.
我在找工作
I'm looking for work.
我知道 你压根不认识我
Look, I know you don't know me and all,
我刚小干了一票
I just did a dime.
在奇诺[加州] 持枪抢劫
In Chino. Armed robbery.
再之前我跟奥斯卡?穆诺茨和基科?蒙卡多干过
Before that I ran with Oscar Mu?oz and Chico Moncado.
他们都死了 老兄
That's two dead men, homie.
我坐了几年牢 认识的人都死了
I did my time, man. Now all I know is dead men.
真是个悲伤的故事 孩子
It's a sad story, dog.
什么工作我都做
I'll take whatever you got, man.
冲头阵 打掩护
First one in, last man out.
反正我是一无所有 你怎么说
I ain't got shit to lose, man, what's up?
想帮我个忙吗
You want to do something for me?
滚 兄弟
Why don't you get lost, homes.
废物
Punk.
你赢了 我就走
You win, I'll walk.
你输了 我们就一起干
You lose, we got business.
来吧
Come on.
好的
All right.
开始咯
There we go.
打他
Hit 'em.
一拳就够了 老兄 站起来
I just need a shot, man, come on.
在我杀你之前 滚出去
Better get out of here before I kill you.
放开我
Get off me.
妈的
Shit.
是我 有人在家吗
Iit's me. Who's home?
我
Me.
姑娘好啊
Hey, lady.
今年圣诞节要提前了吗
Christmas coming early this year or what?
十月份再买♥♥就贵了
Yeah, well they get expensive in October
夏天买♥♥便宜
so in the summer you can get them cheaper.
我妈妈教我的
I learned that from my mama.
巧克力圣诞老人好像有礼物要给你
Well, chocolate santa may have a little gift for you.
是吗
Oh, yeah?
我说服杰曼安排见面会了
I sold Germaine on the meet and greet.
-不是吧 -真的
- No. - Yeah.
我们过几天要在赛马场干一票
We're gonna set something up at the horse track in a couple days.
-杰克 谢谢 -等下 等下
- Jakes, thank you. - Hold on, hold on.
还是要去说服那个人
I still got to sweet talk the, um,
你叫他啥来着
what did you call him again?
-弱关系中间人 -对 弱关系中间人
- Master of weak ties. - Master of weak ties, yeah.
才刚开始
But it's a start.
跟我说说
Wow. Tell me.
这里出了什么事
Yeah, what the hell happened here?
我刚跟查理聊过
I just talked to Charlie.
她跟我说了在我们客厅
She told me about the murder
发生的谋杀案
that occurred in our living room.
你♥他♥妈♥为什么让佩琪卷进这个案子
What the hell do you have Paige going on, man?
是她自己要求的
She asked on the case.
布里格斯 这都怪你
Briggs, this is on you.
如果你不拖她下水
She would not be on that case
就不会发生这些事
if you did not have her on that case.
这笔血债算你头上
This blood is on you.
我需要帮助
I need help.
你说真的
You serious?
听我说
Listen to me.
即使我想帮你也不行 虽然我也不想
Even if I wanted to help you, which I do not,
我和查理忙着查案呢 伙计
I'm so busy with this case with Charlie, man.
-两头来回飞 -我不是让你放弃那边
- I'm flying back and forth-- - I'm not asking you off that.
那你想让我♥干♥什么
So then what are you asking me?
这件洗钱的案子
This, um, money laundering bit.
如果顺利的话你会进账上百万
You could have millions roll in if it goes right.
你什么意思
What's your point?
我要你帮我抽一点钱
I need you to peel me off some.
你要我帮你抽点钱
You need me to peel you off some?
你要我从我查的联邦案件里
You need me to peel you off some money
抽点钱给你
from the federal investigation that I'm working?
-你知道你在说什么吗 -我知道
- Do you hear yourself? - Yes, I do.
你刷新我的认知了
You boggle my mind, man.
你刷新我的认知了 布里格斯
You boggle my mind, Briggs.
我布的局处处尔虞我诈
This thing that I'm building is a house of cards.
如果失败了 戴尔
If it falls, Dale,
我不要进监狱
I'm not going to prison, man.
你也曾到过这种境地 记得吗
You been in my shoes before, remember?
这债我貌似已经还了
I feel like I paid that debt.
这是我最后一次拜托你了
I will never call on this favor again.
再也不会有了
Never.
你要多少
How much are we talking?
够我远走高飞的
Enough to run away and stay gone.
好吧 可能是个好主意
Yeah. Might be a good idea.
记得去夏令营那时
Remember going to summer camp.
只有两个星期 但我哭得像个孩子
It was only two weeks, but I cried like a baby.
是啊 三十天也许感觉望不到头
Yeah, maybe 30 days feel like forever,
但其实并不长
but it's not so long.
我来把这些扔掉
Hey, I'll throw these away.
不 我来处理
No, I got it.
我得亲自去扔
I gotta do it myself.
要不要我送你去
Hey, maybe you want a ride to the place.
我很乐意
I'm happy to do it.
不 说实话 我打算叫个出租车
No, to be honest, I'm just going to call a cab.
我要一个人静静
I just need to be alone.
一个月后见 古斯蒂
I'll see you in a month, Gusti.
叫我范
It's Vin.
范
Vin.
她会没事的
She's gonna be all right.
不 伙计 不是所有人都适应改变的
No, man, not all people are good with change.
特别是麦迪逊
Especially Madison.
这也是我们应该一直陪着她的原因
That's why we should always stay with her, you know?
帮她融入环境
Just help her settle in.
没错
Yeah.
那手♥机♥还在吗
Hey, you still have the phone?
在 在我这
Yeah. Yeah. I got it.
也许你想和我一起卖♥♥了那箱子里的玩意
Then maybe you want to sell that thing in the box with me?
剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表