剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表
God damn it.
我只需要点时间计划一下 好吗
I just need some time to figure out this plan, all right?
回家吧 真的
Go home. For real.
这船怎么开
How do we get this thing moving?
什么
What?
你说你要去 那咱们走吧
You said you need to go, right? Let's go.
兄弟 你知道哪边是右舷吗
Bro, you even know which way starboard is?
别废话 强尼
Don't push me, Johnny.
是这边
It's this side.
那是左舷 孩子
That's port, son.
也有可能是右舷
Hey, it could be starboard too.
谢了 兄弟
Thanks, man.
汽车旅馆还好点 酒吧就...
The motel will be easy, but the bar--
别担心酒吧 伙计
Don't worry about the bar, bro.
怎么不担心 阿里有他的喜好
I'm worried about the bar. Ari likes what he likes.
你说阿里喜欢南希酒吧的 对吗
And you said that Ari likes Nancy's, okay?
那里地方狭小 容易控制
The place is small. It's controllable.
我们会成功的
We will make it work.
每个角落都在我们的监视之下 科尔比
We've covered every angle, Colby.
从头到尾 尽收眼底
Beginning to end, it's a straight shot.
是啊 通过针孔摄像机
Yeah, through the eye of a needle.
那我猜我们得手脚麻利点了 是吧
Then I guess we'll have to have nimble fingers, then, won't we?
如果我觉得你的计划没戏
I wouldn't be here
我就不会来这了 布里格斯
if I didn't think your plan could work, Briggs,
但别自欺欺人了
but let's not kid ourselves.
这计划天衣无缝
It's airtight, man.
让我们开始吧
Let's just put these pieces in motion, huh?
你觉得你的室友们会来吗
You think your roommates will be down?
我想咱们明天就知道了
Well, I guess we will find out tomorrow.
好吧
All right.
-祝成功 -保重
- Godspeed. - Be safe.
我们得谈谈
Hey. We need to talk.
不 不用
No, we don't.
佩琪 沃伦可能原谅你了
Look, Paige, Warren may have forgiven you,
但不代表我也原谅你了
but that doesn't mean I have, okay?
你背叛了所有人 你不能留在恩赐之地
You betrayed us all. You can't stay in Graceland.
你真是个混♥蛋♥
Wow. You're so full of it.
想讨论背叛吗
You want to talk about betrayal,
那就说说你让查理遭受的痛苦
let's talk about the shit you put Charlie through.
那不关你事 亲爱的
That is none of your business, sweetheart.
别自以为是了
Don't patronize me.
我们太了解彼此玩得那套了
We know too much about each other to play that game.
而且 我要说的和那无关
And, anyways, it isn't about all of that.
是关于麦克的
This is about Mike.
什么样的鸡
What kind of chickens were they?
什么意思
What do you mean what kind?
不知道 是红色的吗
I don't know. Were they--were they red?
淡红色
They were reddish.
有多少只
How many were there?
我没仔细数过 布里格斯
I wasn't exactly doing inventory, Briggs.
怎么了 为什么这么问
Why? What's going on?
麦克死而复生了
Look, Mike died. He came back again.
生死弥留之际他看到了什么
He saw something in between.
我会找他谈 看看他在想些什么
I'll talk to him, see where his head is at.
行吗
Okay?
好的
Okay.
需要点什么 老板
What are you looking for, chief?
羟考酮
Oxy.
太晚了
Too late.
那东西早上十点就卖♥♥光了
You see, that shit's gone by, uh, 10:00 a.m.
卖♥♥光了
You're out?
我了解
I got you, man.
我有泰诺 曲马多 维柯丁
Listen, I got T3s. I got Trams. I got Vics.
好 维柯丁
Yeah, Vicodin.
我买♥♥八十块的
Just whatever $80 gets me.
给你 老板
There you go, chief.
下次记得早点来
And you be sure to come back earlier next time, mm-hmm?
上面写了什么 写了什么
What does this say, huh? What does it say?
-维柯丁 -没错
- Vicodin. - Right.
少了什么 它没标HP[高含量]And what doesn't it say? It doesn't say HP.
说明这是五毫克的药
This means this is a 5-milligram pill,
我刚给了你八十块 这种市值只有十块
and I just gave you $80, which is the street value of 10.
好吧 既然你是个药剂师
Oh. Well, if you're a pharmacist,
怎么不自己出去弄点货 福尔摩斯
then why don't you go out and get your own shit, Holmes?
想宰我是吗 快把钱退给我
You're trying to rip me off? I think I want a refund.
-退钱 -是啊
- A refund? - Yeah.
你以为这是塔吉特超♥市♥吗
What, does this look like Target to you?
你看这个像不像塔吉特超♥市♥
Does it look like Target to you?
快滚吧
Just get out of here!
这次算是给你个警告
I'll just give you a warning this time.
滚
Go!
你这无♥耻♥的吸毒条子
You crooked-ass junkie cop.
老大
Hey, boss.
外面那些壮汉是怎么回事
What's with all the muscle?
马尔顿处于最高警戒状态
Martun is code red.
他的女儿遭遇了一场车祸
His daughter got herself into a car accident.
莱拉 出什么事了
Layla? What happened?
有人恶意冲撞了她的车
Somebody smashed into her car,
抢走她的东西
stole a bunch of her shit.
听起来我们得找到这个混球
Sounds like we need to find this bastard
然后把他从桥上丢下去 是吧
and drop him off a bridge, huh?
她说是一个黑人干的
She said it was a black man.
[亚美尼亚语]
她看到那个人了
She saw him?
没有
No.
那个人当时戴着面罩 不过...
He was wearing a mask, but...
莱拉有种族歧视
Layla is a racist.
所以我猜这就是我今天的活儿吧
So I guess this is the job of the day, huh?
我们得让老板高兴
We have to make the boss happy.
没问题 我可以四处询问一下 但...
Sure. I mean, I can ask around, but, uh...
你懂的 我从不白干活儿
you know I don't work for free.
天啊 兄弟 钱少不了你的
Christ, guy. You'll get your money.
你现在什么都没干 我不照样付你钱吗
Right now I pay you for nothing.
[亚美尼亚语]
我不能让马尔顿知道我和莱拉的关系
I can't let Martun find out about me and Layla.
我想我犯了个大错
I think I made a terrible mistake.
不如这样吧
Well, how about this?
我知道在诺荷区有家不错的小酒吧
I know a decent little dive over in NoHo.
找个时间我们可以喝个痛快
We could go drink it off later.
我何必去酒吧喝 在这可以免费喝
Why would I drink at a bar? I drink here for free.
没错 我只是觉得你可以稍作休息一下
Yeah, I just thought maybe you could use a break
远离这些家族纷争
from all the family politics.
南希酒吧怎么样
How about Nancy's?
南希酒吧不错 酒美价廉
Nancy's is a good bar-- good drinks and cheap.
但今天不行 今天我们要干活
But not today. Today we work.
好的 没问题
Yeah, no problem.
明天呢 等这边全完事儿了
Tomorrow maybe, after all this settles down?
再议 带上霍维克
Whatever. Take Hovic.
去车祸现场 看看能不能找到什么线索
Check out that crash site, see what you can find.
现在就动身吧
Let's get started.
我讨厌坐船 强尼
I hate boats, Johnny.
你还好吗
You gonna live?
还好 给我五分钟适应下
Yeah, just give me five minutes.
伙计 你知道两张面具的说法吗
Hey, man, you know those two masks--
一张在笑 一张在哭什么的
one's smiling, one's sad or something?
古代戏剧里的 哭脸和笑脸面具
Theater thing-- tragedy, comedy, yeah.
对 露西亚让我想起这些来
Yeah. That's what Lucia reminds me of.
她好像没那么好笑
She don't seem all that funny.
是啊 没有
Yeah, she's not.
她也有那样的一面
She's got this side to her
就像 钢铁般的坚强
that's, like, hard as iron...
和她的弟弟 她的爸爸
like her brother and her dad
剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表