剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表
There's no way that that's a coincidence.
能给你的狗套个嘴笼子吗
Can you put a muzzle on your dog?
说的有道理 可能是同一个人干的
That makes sense. It could be the same guy.
然后那个人把她带来这里
Then maybe he brought her up here.
够了
That's enough!
没人带她来这
No one brought her here.
她小时候 我们总会在枫叶峡谷
When she was young, we used to rent a cabin
租一间小木屋
up in Maple Canyon.
抓一些鳟鱼 串起来烤着吃
Caught trout and cook them on the skewer.
我有种感觉 她应该就在那附近
I just have a feeling she's there somewhere.
阿里 你跟着我们
Ari, you follow us.
以防万一出麻烦
Just in case of trouble.
什么麻烦 她一个人会有什么事
Trouble? From what if she's alone?
我是说万一
I said maybe.
万一你这条狗说对了...
Maybe your dog here is a bloodhound...
她正和一个抽薄荷烟的男人在一起
And she's together with a man who smokes Menthol.
不管怎样 如果她遇到麻烦了
In any case, if she's in trouble,
今天就得有人偿命
someone will die today.
我究竟做了什么 伙计 我做什么了
What the hell did I do, guy? What did I do?
你什么都没做 阿里
I don't think you did anything. Ari.
那个贱♥人♥
Goddamn bitch.
这个小木屋 我和她在那"啪啪啪"过
This cabin, guy-- we used to go there to screw.
她从没说过
She never told me
她和她爸在那钓鳟鱼什么的
she went there to fish for trout with her father.
我们到那之后
When we get up there,
会不会发现莱拉·萨基森的尸体
are we gonna find the dead body of Layla Sarkissian?
老天啊
Jesus Christ.
不会的 她会靠在沙发上
No, she's gonna be snuggled up
看着《未婚女子》或什么玩意
watching The Bachelorette or some shit.
好吧
Okay.
我是说 你醒来时满身是血 阿里
I mean, look, dude, you woke up covered in blood, Ari.
你的枪还没子弹了
Your gun was out of bullets.
我不认为《未婚女子》可以解释这一切
I don't think The Bachelorette is going to explain all of that.
天啊 我没杀她
Jesus Christ, I didn't kill her.
我没理由杀她 没有动机
I have no reason to kill her, no motive.
我知道 她是惹我生气
I mean, she piss me off, yes.
她让我发火
She push my buttons.
今天她让咱们开车四处找她
Today she has us driving all around--
马尔顿还在后面跟着
Martun up my ass.
等我找到她...
When I find her--
淡定 阿里
Hey, Ari, Ari,
让我们作回那个"没杀人动机"的你
let's dial it back to the "No motive" version.
我没杀她
I didn't kill her.
我和她一起出的酒吧
I left the bar with her.
所以你记得南希酒吧的事吗
So now you remember the bar-- Nancy's?
只记得片段
I remember pieces.
我喝酒了 不知道喝了多少
I drank. I don't know how much.
我的视线都开始恍惚了
I couldn't see straight.
但她给我发了条短♥信♥说"我爱你"
But she sent me that text-- "I love you."
我从通讯记录给她打了电♥话♥
I check my phone history. I call her.
然后她来到酒吧
She came to the bar...
穿着红裙子
in a red dress.
这我记得
That, I remember.
你是谁
Who are you?
我有了一些感觉
And there was something.
她就像...
She was like...
另一个版本的天堂
a special kind of heaven--
那种给死去的婴儿和圣徒待的地方
the kind reserved for little dead babies and saints.
然后她在我耳边轻声说道...
And she whispered in my ear...
在沙漠里干我
Do me in the desert.
我又能怎么做 伙计
What am I supposed to do, man?
"在沙漠里干我"
"Do me in the desert"?
这他妈是什么意思
What kind of freakin' shit is that?
那就是我要对她做的事
That I'm supposed to do her.
她说话很下流
She say some dirty shit.
她最好现在就是一具用毛毯裹着的尸体
She better be freakin' curled up with a blanket
要不就正和那神秘男子在乱搞
or with that mystery guy,
因为我是不会和那贱♥人♥步入婚姻殿堂的
'cause I ain't walking down the aisle with that bitch.
阿里 你和你的人留在这里
Hey, Ari, you and your guy-- you stay here.
随时注意情况
Keep your eyes open.
你去看下那边
You check that side.
莱拉
Layla?
莱拉
Layla!
我有种不好的预感 伙计
I got bad feelings, guy.
我想回家
I want to go home.
不会有事的 兄弟
Ah, it's gonna be all right, bro.
你和马尔顿那手下之间怎么了
Hey, uh, what is it with you and Martun's guy?
托罗斯·柏拜仁
Toros...Berbarian.
你说他是"野蛮人"吗
Did you say "Barbarian"?
不 是"柏"拜仁
No, Ber--Berbarian.
他不是野蛮人
He's not a barbarian.
他更像个下垂的阴♥道♥
He's more like a sagging vagina.
我不喜欢他
I don't like him.
是的 我懂了
Yeah, I gathered.
他是马尔顿他大侄子的小叔子什么的
He's Martun's niece's brother-in-law or some shit.
他觉得自己是接♥班♥人 但...
He thinks he's next in line, but...
我们走着瞧吧
we're gonna see about that.
有她的踪迹吗
Any sign of her?
我不认识你 所以闭嘴
I don't know you, so shut up.
阿里 你快给你叔叔打电♥话♥
Ari, I want you to call your uncle,
告诉他事情的经过
give him the details.
我要所有人一起找
I want everybody looking.
莱拉
Layla!
老板
Boss.
这里有发现
是什么
[亚美尼亚语]
-是什么 -脚印
- What? - Footprints.
还有拖拽的痕迹
And something was dragged.
该死
Shit.
感觉好棒
This is nice.
就像黑皮肤的耶稣出生在马槽里
I feel like baby chocolate Jesus in his manger.
我们应该经常这么玩
I feel like we should do this more often.
闭嘴
Shut up.
真诚一点 你总是吃炸鸡吗
Be real with me. Is it always fried chicken with you,
还是你吃沙拉会吐
or can you throw in a frickin' salad?
这不是我的错 谁叫你那么容易被看穿
Yo, it's not my fault, you're so predictable, man.
而且碰巧我是石剪布的一把好手
And I happen to be a master at RPS.
老兄 等等 不 适可而止吧
Dude, wait. No, stop doing that.
你不能什么都用缩写来说啊
You can't just go around abbreviating shit.
是石头 剪刀 布 孩子
It's rock, paper, scissors, son.
看 你一直锻炼你的肱二和肱三头肌
See, you stay working out your bis and tris.
你也要锻炼锻炼腿啊
You got to do some legs, man.
看着点
Do not!
-抱歉 老兄 -该死的
- Sorry, bro. - God damn it.
我们都清楚这事会怎么结尾 对吧
We all know how this is gonna end, right?
你觉得会有人发现这些是从南加州医学院
Do you think anybody is gonna realize those are monkey bones
拿来的猴骨吗
from the SC Med School?
我很确定马尔顿不是人类学家
I'm pretty sure Martun is not an anthropologist.
真漂亮啊
It's nice.
是啊 结局就是坏人会吃枪子
And, yeah, it's gonna end with a bad man in a deep hole.
有意思
It's funny.
我一直以为我们的工作是把坏人关到监狱里
I always thought our job was to put bad dudes behind bars,
而不是弄死他们
not in the ground.
如果一切顺利
If this thing goes right,
下手的就是萨基森 与我们无关
it'll be a Sarkissian thing, not ours.
我们只是提供了子弹而已
We're just providing the bullets.
而且你不是才杀了一个人吗
And didn't you just kill a guy?
老兄 你说真的吗
Dude, you serious right now?
那是我想要的吗 不是
Did I want that? No.
我之前像布里格斯现在这样
Did I set the plan in motion
执行计划了吗 没有
like Briggs is doing? No.
剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表