- 什么 - 他今天早晨在这儿
- What? - He was here this morning.
把这张照片发给巡警
Let's get this picture out to patrol.
他们两个在同一所学校吗
Um, these two go to the same school?
- 是的 - 好
- Yes. - Okay.
我们会找到他 一有线索会立即通知你
We'll find him. We'll keep you updated.
你要见我们 老大
You wanted to see us, boss?
关上门
Close the door.
碰撞调查小组
Collisions Investigation Squad
已经初步调查了
has done a preliminary investigation
你们造成的事故
in the accident you caused.
恕我冒犯 事故不是我们造成的
Uh, all due respect, we didn't exactly cause it.
我们在追一个可能的拐卖♥♥儿童嫌疑犯
We were pursuing a possible kidnapping suspect.
一个小孩在由你们起头的
And a kid was seriously injured
高速追逐当中严重受伤
in a high-speed pursuit you initiated.
谁来负责
Who's responsible?
碰撞调查小组说了什么 头儿
What did CIS say, boss?
法医鉴定结果显示罪犯在人群密集区域
The forensics indicate the perp was traveling 60 miles an hour
以每小时60英里的速度行驶
in a densely populated area.
意味着你们也是这样
Which means you were doing the same.
正如杨科警官所说
Like Officer Janko stated,
我们以为被偷的车里有个小孩
we believed that there was a kid in the stolen car.
然而并没有 并且一个小男孩
But there wasn't. And now a young boy
因此住院 我们部门
is in the hospital, and the department
可能面临重大诉讼
could face a major lawsuit.
在最终调查结果出来之前
Pending the final results of the investigation,
你们俩都停职30天
you both are suspended for 30 days.
就这样
That's all.
这边
This way.
你们俩能说说我做了什么事吗
You guys gonna tell me what I did wrong?
你最后一次见到艾米莉·班内特是什么时候
When's the last time you saw Emily Bennett?
- 她今天不在学校 - 他不是问这个
- She wasn't in school today. - That's not what he asked you.
不是 坐下
No, it isn't. Sit down.
我不清楚
Uh, I don't know.
也许是几天前
Maybe a couple of days ago?
那可有意思了 因为我们在录像中看到你
That's funny, 'cause we got you on video
今天早晨站在她家门外 罗密欧
standing outside her apartment this morning, Romeo.
是 是 好的 我在那待了一会
Yeah, yeah, okay, I stopped by.
你为什么说谎
So why did you lie?
艾米莉的父母不希望我们见面
Emily's parents don't want us seeing each other.
但你还是去了那里
But you went over there anyway.
她很孤独 好吗
She was lonely, okay?
她叫我过来的
She asked me to come over.
好 那现在她在哪
Okay, so where's Emily now?
你们在说什么 她在家
What are you talking about? She's at home.
注意 我们知道你关心艾米莉
Look, we get that you care
但是我们要你告诉我们她在哪里
about Emily, but we need you to tell us where she is.
你们是说她不在家里吗
Uh, are you saying she's not at her apartment?
她几小时前不见了
She disappeared a few hours ago.
如果你知道点什么
And if you know anything about it,
最好现在说清楚
now's the time to come clean.
都是我的错
This is all my fault.
为什么这么说
What are you talking about?
要是...要是我今早陪着她就好了
If-if I had stayed with her this morning,
她现在就会平安无事的待在家中
she'd still be safe at home.
早
Hey.
早 老爸 要不要来点儿鸡蛋
Hey, Dad. Want some eggs?
没时间 抱歉了 孩子们
No time. Sorry, guys.
我只有时间冲个澡 得马上赶回去
I only got time for a shower. I got to get back out.
- 你们找到那个女孩了吗 - 还没有
- You find that girl yet? - Not yet.
对了 你听说了们 你弟弟如今是个知名作家了
Hey. Did you hear? Your brother's a famous writer now.
真不是什么大事儿
It's really not that big of a deal.
说实话 算是大事儿了
Actually, it kind of is.
我谷歌♥了一下 纽约市九百多个参赛人中你得了第一
I googled it. Over 900 entries across the city.
九百多个参赛人中你得了第一
Over 900 entries across the city.
听到没 你已经出名了
You hear that? You're a rock star.
爸
Dad...
- 真的 - 我就从没
- It's true. - I never won
得过像这样的奖项
anything like that.
我才是聪明的那个
I'm supposed to be the smart one.
是啊 你本来是的
Yeah. Supposed to be.
你真的应该参加典礼
You should really go to the ceremony.
- 没门 - 没门是啥意思
- No way. - What do you mean,
妈会想让你去的
no way? - Mom would've wanted you to.
是啊
Yeah.
我就是因为这个
That's exactly my point.
你这是什么意思呢
What's that supposed to mean?
我要是去了 我会满脑子想得都是她
If I go, she's all I'm gonna be thinking about.
我就会哭
I'm gonna start crying
在大家面前哭
and look like a huge jerk
就像个大傻子
in front of everybody.
那有何不妥
What's wrong with that?
我不会去的
I am not going.
肖恩
Sean.
头儿这次太过分了
The boss was way out of line.
- 你得站在她的立场上看 - 我是这样看的
- Look at it from her perspective. - I am.
市民受伤了 停我们的职
Suspending us is an easy way
确实是个避免指责的好办法
to cover her ass on a civilian injury.
- 她也迫不得已 - 不如就站出来
- Guess she had to do something. - Well, how 'bout standing up
支持她的警员 事故不是我们造成的
for her officers? Now we're taking a hit
我们却为此蒙受损失
on an accident that wasn't our fault.
我们也做不了什么
There's nothing we can do about it.
其实我们可以的 我们可以在审讯室进行抗辩
Actually, there is. We can fight the charges in the trial room.
听起来像是去送死
That sounds like a suicide mission.
埃迪 警♥察♥们经常要在审讯室进行抗辩
Eddie, cops fight the charges in the trial room all the time.
我可不想看着我的职业生涯因此毁掉
I'm not looking to damage my career over this.
相信我 停职一个月的惩罚
Trust me, a month-long suspension
看起来像是我们搞砸了一样
that makes it look like we're the ones that screwed up
这会造成更多损失的
will do a lot more damage.
除非我们反击
Unless we fight back.
案发现场调查组在公♥寓♥里找到什么信息没
Hey. CSU find anything at the apartment?
没有血迹 除了班内特一家和那个邻居
No blood, no prints other than the Bennetts,
没有别人的指纹
Evan, and the neighbor.
一点也不意外
No surprise.
男友也没问题
And the boyfriend's clean.
也没有赎金要求
There's no ransom demands.
小姑娘已经失踪24个小时了 我们还是一无所获
This girl's been missing over 24 hours, and we got nothing.
我们忽略了一些事儿
We're missing something.
也许我们应该再调查一下街坊
Maybe we should re-canvass the neighborhood.
我们没时间做那个 但是有个情况
We don't have time for that, but there is one place
我们得好好调查
we need to take a hard look.
- 什么 - 她爸妈
- Where? - The parents.
啥 他们都没有不良记录 丹尼
What? They both have clean records, Danny.
大家都跟我们说他们是恩爱夫妻
No, everyone we talked to says they're loving parents.
他们是恩爱夫妻不假
Okay, but they're loving parents who are under
但孩子病了 他们压力巨大
a tremendous amount of pressure with a sick kid.
不 我觉得你太过了
No, I think you're reaching.
是吗
Oh.
要是你有其他办法 我洗耳恭听
If you have any other ideas, I'm all ears.
没有的话 你去查母亲
Otherwise, you take the mom
我去查父亲
and I'll take the dad.
你好 局长
Hey, Commissioner.
你好
Detective.
爷爷
Gramps.
什么风把您吹来了
What brings you down here?
孩子们跟我说你忙得连轴转
The boys told me you were working round the clock,
我就给你带了牛肉三明治
so I brought you a roast beef sandwich.
谢谢 你不必这么做
Thank you. You shouldn't have.
杰克跟我说肖恩在竞赛中获奖了
Jack told me about this contest that Sean won.
没错 我为他感到骄傲
Yeah. I'm proud of him.
我得去工作了 爷爷
I'm gonna get back to work, Gramps.
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表