他们周四就能补好了
and they're gonna fix it by Thursday.
你真是太好了
That's very kind of you.
但这不是我想要的
Not what I meant though.
我只知道个绰号♥
All I got is the nickname.
谁的绰号♥
Whose nickname?
那个所谓的付我钱的人的绰号♥
The nickname of the alleged person that allegedly pays my fee.
好的 这个所谓的人
Okay, this alleged person,
你认识他们吗
do you know them?
不 只知道绰号♥
No, just the nickname.
那你见过他们犯法吗
Have you ever witnessed them committing a crime?
目前我只知道绰号♥
Just a nickname for now.
女神
Goddess.
女神 是个女人
Goddess? A woman?
是的 女神
Yeah, Goddess.
女神 我知道了
Goddess... I got it.
女神
Goddess.
谢谢
Thank you.
第一修正案保证了
And the First Amendment guarantees
你有权在你认为合适的地点以合适的方式
that you have the right to speak your mind
表达你的想法
in the place and manner you see fit.
差不多吧
Sort of.
比差不多要好吧 爷爷
Well, it's more than sort of, Grandpa.
所以 如果我在数学课上无聊了 我能说
So, if I'm bored in math, I can just say,
嘿 老师 我快无聊死了
"Hey, Teach, I'm dying over here"?
是的 你有这个权利
Yeah, you have that right.
但是老师也有权利因为你的愚蠢
And then Teach has the right to give you a week's worth
而关你一周禁闭
of detention for being such a knucklehead.
我没明白
I don't get it.
肖恩 第一修正案并不能担当你所说的话的
Well, Sean, the First Amendment doesn't cover
后果 只是保证了你有权利
the consequences, just your right to speak up
先说出来
in the first place.
你还是得靠脑子
You still have to use your head.
这叫锻炼判断力
It's called exercising good judgment.
你看出区别了吗 肖恩
You see the difference, Sean?
我还是想试试
I still might try it.
我告诉你
I'll tell you what,
你试试后 我就会用我的判断力
you try it, and I'm gonna use some good judgment
和言论自♥由♥权
and exercise my First Amendment right
来打你的屁♥股♥ 怎么样
to crack you on your butt, how's that?
等等 这个斯温特 他就可以
Wait, so this Swint guy, he can just say
对所有人说这些话
all these horrible things about everybody,
而你只能保证让他能尽情说这些话
and you have to just, like, make sure the show goes on?
没错
In a nutshell, yes.
没错 因为疯子们也有这些权利
Sure, 'cause the nutcases also have rights.
这才是咱们国家的伟大之处
That's what makes this country so great.
和极度地让人费解
And so incredibly confusing.
我墙裂反对你的观点 但我
I strongly disagree with what you say, but I will defend
誓死捍卫你说话的权利
to the death your right to say it.
法国人伏尔泰说的 孩子们
French guy named Voltaire said that, boys.
听说老鼠的事了吗 爸
Hear about the rats, Dad?
什么老鼠 - 周四晚上
What about the rats? - Ah, somebody set free
有人在一场昂贵的慈善晚宴上 放了一群老鼠
a bunch of rats in a fancy charity dinner on Thursday night.
等等 我当时在场
Wait, I was there.
你当时在场
You were there? Whoa.
你说说这事
Tell me about it.
什么叫有人放的老鼠
What do you mean they set them free?
他们告诉我们老鼠是从隔壁一个漏水的地下室跑出来的
We were told they came from a flooded basement next door.
我听得见可不是这样
Hmm, not what I heard.
负责这个案子的警探说看起来像是蓄意破坏
The detectives on the case said it looked like sabotage.
有人把它们带进去 然后放了
Somebody brought them in, set them loose.
哪个警探
What detectives?
詹森和他的搭档 他叫什么
Jensen and his partner... what's his name?
杜朗吗 - 对 总之
Durang? - Yeah, anyway,
听说是因为一个慈善机构
word is it looks like one of those charities
为自己谋更多的利
that makes enemies by, you know,
而树敌了
giving more to themselves.
不 那他们算是找错人了
No, they're barking up the wrong tree.
放老鼠
Setting loose rats
听起来像是工会矛盾吧 - 嗯 可能是吧
sounds like a union beef. - Yeah, maybe that's it.
晚宴是邀请你加入的
Was the dinner for one of those charities
那个慈善团体举办的吗
you were asked to join?
没错 就是勇气都市
Yeah, City of Courage.
有什么历史遗留问题吗
Any history of problems?
至少我没听说过
Not that I know of.
想帮我清理一下吗
Want to help me clear?
没问题
Sure.
我接到一个案子
I got a case...
有一个我至今都缕不出头绪的受害者
a casualty in a war that I don't really understand yet.
周四晚上这家伙被暴打后
Guy was found beaten up and dumped with a rat in his pants.
裤子里还被装了一只老鼠给扔在大街上
Late Thursday night,
跟老鼠冲进你的晚宴是同一天
the same night the rats crashed your party.
所以
So?
所以 有人告诉你老鼠是从
So, somebody told you that the rats came
隔壁的地下室跑出来的
from the basement next door.
但警♥察♥认为这些老鼠是被人特意放出来的
But the cops think that the rats were orchestrated.
那又怎么了 她的消息错了而已
So, she had the wrong information.
她是谁
Who is she?
邀请我的人
The woman who invited me.
然后
And?
就没有然后了
And... nothing.
她叫苏菲亚.弗朗茨 你可以查查她
Her name is Sophia Franza; you can look her up.
她在纽约的慈善界里还是很有名的
She's kind of famous in the New York charity circles.
我已经认识她快20年了
I've known her on and off for 20 years.
好的 可能我在乱猜
All right. Maybe I'm reaching.
我只是在这些老鼠之间
I'm just trying to make a connection here
找到些联♥系♥ 仅此而已
with the rats, that's all.
我可以问问她是谁告诉她的
Well, I can ask her who told her
老鼠是从隔壁跑出来的
about the rats coming from next door.
谢谢
Thank you.
甜点
Desert.
这就来
Coming.
还有一件事
One more thing.
这案子里有个涉案人
There was a nickname popped up
说了一个绰号♥
from a guy who I like for a part in this.
女神
Um, Goddess.
能想起来什么吗
Does that ring a bell at all?
我想不起来
Not that I can think of.
好的
Well...
你来吗
You coming?
当然
Yeah.
太阳当空照 花儿对我笑
Wakey, wakey, eggs and bakey.
干♥他♥妈什么
What the hell?
晚上好 吉米
Evening, Jimmy.
我们过来告诉你我们找到了监控录像
We just came by to let you know we have a surveillance tape
录像里你拿着两个桌布遮住的纸板箱
of you with two crates covered in table cloths,
从后门偷偷溜进 把你的小动物园
sneaking your little petting zoo into that party,
送到了那个晚宴上
right through the back.
那不是我
It wasn't me.
不对 那肯定是你 吉米
No, it was definitely you, Jimmy.
我们刚看完录像
We just watched it.
但是 正在调查的警探
But... the investigating detectives
并不知道你是谁
don't know who you are.
目前为止
Yet.
所以你要帮我们个忙了
So you're gonna do us a favor.
谁把你打成这样的
Who put you up to it?
把那该死的灯拿开
Get... get the damn light out of my face.
听着 吉米 现在是周日的晚上
Look, Jimmy, it's Sunday night, okay?
而且实话实说 我该在家
And quite frankly, I should be at home
与家人共度快乐时光
spending quality time harassing my family
而不是浪费时间来这折腾你
instead of wasting it here harassing you.
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表