刚才我有些过分
I was out of line earlier, okay?
我没事 丹尼
I'm fine, Danny.
真的 我没事
Really, I'm fine.
那好
Okay.
嗯 我还在想
Well, I was also thinking
可以的话我可以多加点儿班
maybe I could pick up a few extra tours when I can.
比如晚上啊 周末啊
You know, nights, weekends.
什么 那就不去看孩子了么
What, and never see the kids?
直到我能给你弄辆车呗 宝贝
Only until I can get you in a car, honey.
那个 好像街那头的特瑞维诺家
Don't the, uh, Trevinos down the street
车♥库♥里是不是有辆旧的旅行车啊
got a, uh, old station wagon in the garage?
或许咱们可以开出来用几天
Maybe we could steal it from them for a few days.
这主意听着不错
You know, that's a good idea.
我早上再给他们打电♥话♥
I'm going to call them in the morning.
三个都要签
All three.
好的
All right.
警报响了
Alarm just went off.
丹尼 你在等什么人吗
Danny, you expecting someone?
肯定不是什么善类 我得挂了
Not anybody friendly. I got to go.
嘿
Hey!
你是谁 万斯
Who the hell are you? Vance!
我问 你到底是谁 - 万斯
I said, "Who the hell are you"" - Vance!
等等 等等 雷根
Wait, wait, wait. Reagan.
万斯 - 雷根 我认识她
Vance! - Reagan, I know her.
宝贝 你没事吧
Baby, are you all right?
她名字叫利齐·休斯
Her name is Lizzy Hughes.
是我老婆
She's my wife.
我记得你说过她出城了
Yeah, I thought you said she was out of town.
她应该在柏林
She was supposed to be in Berlin.
宝贝 你怎么回来了
Baby, why are you home?
我觉得好孤单
I got lonely.
今天 我只是 我觉得 我想
Today, I just... I thought I'd...
早点飞回来给你个惊喜
fly back early and surprise you.
你怎么了
What...what happened to you?
呃 一言难尽啊
Uh, it's... it's a long story.
来吧 我慢慢告诉你
Come on. I'll tell you.
新的一天 新的收入哈 朗达
Another day, another dollar, huh, Rhonda?
嗨 我叫霍莉
Uh, hi, but it's Holly.
你是朗达·琳恩·沃森
It's Rhonda... Lynne Watson.
以前在雷克斯岛服过刑
Formerly at Rikers Island.
因为持有且贩卖♥♥大♥麻♥两项罪名
Two counts possession and sale of marijuana.
你为什么不给我们看看你的
Why don't you show us what you really got
那个小珠宝箱里装的到底是什么
inside that little jewelry box?
还在用你的老诡计
Still up to your old tricks.
求你了 让我解释
Please, let me explain.
解释什么
Explain what?
你眨眨眼睛
You batted your eyes,
装成可爱小嬉皮妞
you played the cute little hippy chick.
是啊 给我们编了个
Yeah, told us that sob story
你臆想出来的儿子的悲伤故事
about your imaginary son so we could clear out
好让我们帮你清理周围的竞争对手
the neighborhood competition for you.
好吧 你说的没错 我也知道错了
Okay, I did that... I was wrong...
但是我真的有个儿子叫贾斯汀
but I really do have a son named Justin.
当然 他还能骑着魔法独角兽遨游天际呢
Right, and he rides a magic unicorn across the sky.
快点 把手背过去 - 别啊
Come on, hands behind your back. - No, no, no.
你被逮捕了
You're under arrest.
我真的知错了
I'm sorry.
你有意识到你俩吵得比我和妈妈还频繁吧
You realize that you two fight more than me and Mom.
那是因为你妈不像她爸爸那么愚蠢
That's because your mother's not thickheaded like her father.
你见过我妈妈吗
Have you met my mother?
好吧 说不定呢
Okay, maybe she is.
有一点儿 - 或者很多
A little. - Or a lot.
他不仅仅是笨
It's not just that he's thick.
而且还完全就不讲理
It's that he won't listen to reason.
我听说这毛病是遗传的
I hear that's hereditary.
别忘了你是谁生的
Well, just don't forget whose rib you came from.
妈妈
Mom's.
他从小时候起就这个德行
He's been like this since he's a boy.
在他四岁的时候
When he was four years old,
他管自己叫沙盒警局局长
he named himself superintendent of the sandbox.
我觉得你现在应该
I think what you should do right now
和他聊聊
is just talk to him.
和他说说你的想法
Share your feelings with him.
他知道我的想法
He knows my feelings.
我不明白我为什么就不能
I don't know why I just don't
直接拔下车钥匙
take the keys and pull the plates
摘下车牌 - 你不能这么做
off the car myself. - You can't do that.
为什么啊
Why not?
因为车是我的 命也是我的
Because it's my car and it's my life.
我也是这么跟我妈说的
That's exactly what I say to my mom.
她听了吗
Does she listen?
从来都不听
Never.
但是 有时候把自己的想法
But sometimes it does feel good
说出来的确感觉很好
to get things off your chest.
不好意思 我喜欢把我的想法
Sorry, but I like to keep things
埋在心底
on my chest where they belong.
请把盐递给我
Pass the salt, please.
你得表现得成熟点儿
Be the bigger person.
去和他好好聊聊
Go talk to him.
聊过了 还聊了两次呢
I already did-- twice.
他就是不听我说的
He won't listen to me.
好吧 总得有人和他聊聊吧
Well, someone needs to talk to him.
没错 确实如此
Yes, they do.
别 我是说
No. No, I'm...
亲爱的 他听你的话
Sweetie, he listens to you.
关于什么领带配什么西装的问题
About what tie to wear with what suit
或者是圣诞节该给孩子什么礼物
or what to get the kids for Christmas.
绝对不是这种事情
Not about this.
他是你唯一的爷爷啊
He's your only grandfather.
愧疚感吗
Guilt?
归根到底是因为这个吗
That's what this has come to?
让我考虑一下
I'll think about it.
嘿
Hey.
我记得跟你说过要待在里面的啊
Thought I told you to stay inside.
你在这儿暴露无遗
You're exposed out here.
我快要被关疯了
I was going stir-crazy in there.
你不觉得喝的差不多了吗
Don't you think you had enough of that already?
这已经是午饭后的第四杯了
That's your fourth glass since lunch.
继续
Just...
好了
All right.
我先进去了
I'll be inside.
你应该来为我工作的 雷根
You should work for me, Reagan.
现在不是吗
Thought I was.
我是指长♥期♥的
Permanently.
做个安全顾问
Security consultant.
你就是个摄影师 万斯
You shoot photos, Vance.
可是我赚的多啊
And I get paid a hell of a lot for it.
我赚的钱足以养活一个第三世界国家了
What I got in my wallet could run a third-world country.
而且我现在还做慈善事业
Plus, now I fund charities.
慈善项目遍及世界各地
Philanthropic projects all around the world.
行啦
Come on.
我知道我不是这个世界上最聪明的
Look, I'm not the smartest guy in the world,
但我足够聪明能在你身上看到我所没有的
but I'm smart enough to see that you have skills
技能和力量
and a strength that I don't.
没错 你确实是挺烦人的
I mean, you're a pain in the ass...
但我觉得咱俩可以相处得很愉快
...but I think we could have fun.
谢谢 但是我已经有工作了
Thanks, but I got a job already.
不管纽约警局给你多少钱 我付三倍的价钱
Whatever the NYPD pays you, I'll triple it.
不是钱的问题
That's not what I'm talking about.
四倍还不成吗
I'll quadruple it.
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表