剧集 | 读心人(2009) | 导航列表
Lynn, come on, I thought we were in this together.
琳恩 我们可是一条心的
You know what this does to me?
你知道这对我来说意味着什么吗
I will not be a party to this.
我绝不会参与其中
I can't protect you...
我保护不了你...
I might be the only one who could stop them.
也许我是唯一可以阻止他们的人
I didn't pressure her. She volunteered.
我没有向她施压 她是自愿的
The woman's barely got a grasp on her own memories.
这个女人的记忆少得可怜
She remembers enough.
她记得的足够了
What are you proposing.
你有什么想法吗
She calls Gerry, sets up a meeting.
让她打电♥话♥给格里 安排一次会面
Wears a wire, records her boss.
带上窃听器 录下她老板的话
Yeah, and if the thing goes south, we'll be right there.
对 情况一有不对 我们就会及时冲过去
We'll be right there, yeah.
我们是会及时冲过去
Yeah, I've heard that before.
好吧 我之前听过那话
Hi, can you hear me, guys, am I transmitting?
能听见我说话吗 能收到吗
Check.
收到
Copy that, loud and clear.
收到 很清晰
Okay, we're up.
好了 我们都准备就绪了
Hey, Michelle
米歇尔
I don't know what this guys doing here;
那家伙在这里干什么
you got a bogey game at 1:00 o'clock.
你1点钟方向有人来搅局
Who the hell is this guy?
这家伙到底是谁
What the hell do you think you're doing here?
你以为你在这里干什么呢
Keeping an eye on Lynn.
照看琳恩
You're going to blow this whole operation.
你会毁了这整个行动
Don't worry; I'm not going to do anything stupid.
别担心 我不会做蠢事
Yeah, I hope not.
我倒是希望如此
Michelle, there's our guy!
米歇尔 目标出现
Yeah, that's Gerry Morrow.
没错 那人就是格里·莫罗
Okay, guys, we're on.
同志们 注意了
It's good to see you, Lynn.
琳恩 很高兴看到你
You too, Gerry.
我也很高兴看到你 格里
You sounded surprised when I called.
我给你打电♥话♥的时候 你似乎很吃惊
Did I?
是吗
Yeah, bit like you'd heard the voice of a ghost.
当然 好像你听到了鬼的声音一样
Do it and keep moving.
动手 快点
Something's wrong.
有点不对劲
What are you talking about?
你说什么呢
Steve Murchin had a wife, Gerry,
格里 史蒂夫·默欣有老婆
three kids and you had him killed.
还有三个孩子 而你却派人杀了他
You just don't get it.
你还是没搞明白呢
I think this conversation's over.
我认为我们的谈话到此结束了
No second chances this time.
这次不会再有机会了
Check out the jogger.
注意那个慢跑的人
That's our guy.
那是我们要抓的人
Dev, that's the guy from the ferry.
戴夫 那就是船上的那个人
All units, take down the jogger.
所有人员注意 拿下那个慢跑的人
Come on, give me those hands, give me those.
快点 把手给我 把手给我
How did you know he was carrying a needle
你怎么知道他拿的是针头
and not a gun?
而不是枪呢
I'm going to be needing a statement.
我得录个口供
I'll drop by.
我会顺道去的
He connected that jogger
他是怎么把那个跑步的
with the Toronto Island. How?
和多伦多岛联♥系♥起来的呢
He knew where to find Sarah.
他知道怎么找到莎拉
How?
他怎么做到的
Yeah, I don't know, Dev,
是啊 我也不知道 戴夫
but I plan to get some answers.
不过我会找到答案的
Mr. Bay?
贝伊先生
You write this?
这是你写的吗
Yeah, it's a little over the top, right?
是 是不是有点过了
All that stuff about team versus any single one of us?
关于团队与个人的那堆话吗
It's not half bad.
没那么差
Really?
真的吗
Well, punctuation was atrocious, but
标点的用法实在是糟透了 但是
you got the heart of a poet.
你有一颗诗人的心
Thank you, sir.
谢谢长官夸奖
You know if you ask me it's an honor
你知道 如果你想让我称赞你
that's long overdue.
那可没戏
Oh I wouldn't say that.
我不会那样要求的
Really?
是吗
Mr. Bay, you have to learn how to take a compliment.
贝伊先生 你必须学会如何去接受称赞
Yeah, among other things.
是啊 要学的太多了
Look, when you're up on that stage
听着 当你站在台上时
and all those people are applauding,
所有人都在鼓掌称赞的时候
yeah, you got to be humble,
是的 你需要谦虚一点
but you got to know that you earned it, and you did.
但是你也要知道 那是你努力得来的
I'm proud of you.
我很为你骄傲
Ah, sir?
长官
Can I have my partner from that call
那时我可以叫我的搭档
come up on stage with me?
和我一起上台吗
Watanabe?
瓦达皮吗
Watananabi, sir.
是瓦达那皮 长官
Yeah, I'd feel better about it.
我觉得这样比较好
Even though he was the junior paramedic on the scene?
尽管他只是个初级救护员吗
I couldn't have done it without him.
没有他我是做不到的
Really?
是吗
Okay, well, I'll make it happen.
好吧 我答应你
Thank you, sir.
谢谢你 长官
Oh and Mr. Bay, clean up the damn truck;
贝伊先生 清理下这破车
it's filthy.
它太脏了
Good talk.
和你谈话很开心
How'd it go up there?
上面进行的怎么样啊
Oh, good.
蛮好的
Guess they got more than
估计他们从格里那里知道的
they expected from Gerry.
比他们预想的还要多
I spent ten years of my life building that company up
我花了十年时间建立起这家公♥司♥
and today I helped tear it down.
今天又亲手毁了它
Good for you.
这是明智之举
It's scary.
太可怕了
So what are you going to do next?
那你下一步打算怎么做
Calgary...apparently I have a life there.
去卡尔加里 显然我在那里生活
I'm jealous.
真让人嫉妒
What?
怎么
Well, I just remember the fact
我只是想起了
that the first moment I met you
第一次见你的时候
I bolted in the opposite direction.
我还和你对着干
Right, I mean you were going to jump in the lake...
是啊 当时你还打算跳进湖里
Well I think you're headed in the right direction now,
现在我觉得你选择了正确的方向
that's good.
那很好
Thank you Toby.
谢谢你 托比
You're welcome.
不客气
Good luck.
祝你好运
You too.
你也是
Dr. Lawson was right;
劳森医生说的没错
Lynn's memory loss turned out to be temporary.
琳恩的失忆就是暂时性的
Come on, what about us?
拜托 那我们呢
We were the ones who rescued her,
我们可是她的救命恩人
Toby jogged her memory.
托比找回了她的记忆
Thank you.
谢谢
Credit where credit is due, my friend.
兄弟 该有的夸奖还是要有的
Thank you.
谢啦
Where it is,
不管怎样
Lynn's got a man waiting for her in Calgary.
琳恩的爱人还在卡尔加里等着她
She's got a man, that's good.
她有男朋友了吗 太好了
It's kind of weird, though;
但是还是有点奇怪
what does she do,
她要怎么做呢
just gets off the plane in Calgary
难道等飞机降落在卡尔加里
and waits for the first guy to kiss her?
等第一个男人来吻她吗
All I know is a couple of months ago
我只知道几个月前
剧集 | 读心人(2009) | 导航列表