清洗她的实验室器材后
and white vinegar to clean all her lab equipment,
瞬时间 每个人都开始这么做了
all of a sudden, everybody was doing it.
你真是潮流引导者啊
You trend setter!
我只是在恰当的时间做了恰当的事
Just the right idea at the right time.
好了好了 艾米很酷 谢尔顿也很酷
Okay, okay, so Amy's cool, Sheldon's cool.
-再跟我说说莱纳德 -谁啊
- Tell me about Leonard. - Who?
莱纳德·霍夫斯塔德
Leonard Hofstadter.
他啊 他还凑合吧
Oh, him. I guess he's all right.
他貌似骗到了一个大美女结婚呢
Apparently he tricked some hot girl into marrying him.
大美女就是我
That's me, I'm her.
他没有骗我啦
You know, he didn't trick me.
他只是纠缠得放弃挣扎而已
He just wore me down.
怪不得你俩是好闺蜜
It makes sense you two are friends.
美女们总是抱团玩在一起
I mean, hot girls always stick together.
你之前还觉得这个派对不会好玩呢
And you thought this wasn't gonna be a great party.
我还真没想到
You know, I had no idea
加州理工大学和我高中简直是一样一样的
Caltech is exactly like my high school.
也不是完全一样啦
Well, it's not exactly like it.
我们都是智商超群的人
We're all extremely smart.
你这种受欢迎的妹子嘴还真毒
Wow... you popular girls are mean.
我要去煮点咖啡了 你要喝吗
I'm gonna get some coffee. You want some?
人家正在努力将生活拉回正轨中
Uh, you're really going to have caffeine in front of me
你却要在我面前摄入咖♥啡♥因♥吗
when I'm trying to get my life back on track?
好了 我们假设你的确有咖♥啡♥因♥上瘾的问题
Uh, okay, let's pretend you do have a problem.
-的确有 -才没有
- I do. - You don't.
-我真有问题 -你才没有问题
- Yeah, but I do. - No, you don't!
让我们假设你有问题
But let's say you do.
不要说你有 因为你没有
And don't say you do, because you don't!
如果真是这样 那么全身心地投入工作
Now, wouldn't you think that throwing yourself
难道不是解决上瘾问题的最好方式吗
into your work would be the best way to deal with it?
-解决什么 -你的问题
- With what? - Your problem.
你不是说我没有问题吗
I thought I didn't have a problem.
真是惨得不忍♥直视啊
That was painful to watch.
我们这是要去哪儿啊
So where are we going?
我不知道
I don't know.
好吧
Okay.
好一对末路狂花
How Thelma and Louise of us.
拉杰 你说我为什么不上心呢
Raj, why don't I care about anything?
你说什么
I'm sorry?
这明明是我的孩子
It's my baby.
我应该会在意婴儿房♥ 颜色之类的事
I-I should care about nurseries and colors,
但我却毫不关心 我到底有什么毛病
and I don't-- what's wrong with me?
很可能和你摇篮边的罪案现场照片有关
Well, crime-scene photos near your crib spring to mind.
我一直在等着自己能兴奋起来
I keep waiting to feel excited,
可那种感觉迟迟没有降临
but it's not happening.
如果我一直感觉不到兴奋怎么办
What if it never happens?
博纳黛特 别这样
Bernadette, come on, look,
你想太多了
you're overthinking this, okay?
你会成为一位很棒的妈妈的
You're gonna be an amazing mom.
就算你自己不相信
Even if you don't believe it,
我知道你具有母性本能
I know you have maternal instincts.
有一次 我负责照顾我弟弟们
Once, I was supposed to babysit my brothers.
结果邻居发现他们光着屁♥股♥在后院捉蟋蟀吃
Our neighbor found them naked in the backyard eating crickets.
玩得开心 吃得满意
Happy and well-fed.
你看 我从你的故事里听出了这两优点
You see, that's what I'm taking from that story.
莱纳德 我能问你个问题吗
Leonard, can I ask you a question?
是有关你应该解决的轴对称问题
Is it about the rotational symmetries you should be figuring out
还是你假装的咖♥啡♥因♥上瘾问题
or your fake caffeine problem?
霍华德 我能问你个问题吗
Howard, can I ask you a question?
不行
No.
就当我对着空气说话吧
All right, I'll just toss this out to the room.
我在想对抗瘾头的最好办法
Um, I was thinking that the best way
应该是一步一步脱瘾
to fight my addiction is by weaning myself off in steps.
我找不到戒咖♥啡♥因♥贴片
Now, I couldn't find a caffeine patch,
但我找到了一个号♥称
but I did find what claims to be
能震荡五脏六腑的咖♥啡♥因♥栓剂
a mind-boosting caffeine suppository.
没错
Yeah.
讲一个关于直肠的有趣知识...
You know, the interesting fact about the rectum...
谢尔顿
Sheldon!
我们有着难以达成的截止日期
We are dealing with an impossible deadline
而且还是拜你所赐
from the Air Force because of you.
所以喝功能饮料 不喝功能饮料
So have an energy drink, don't have an energy drink.
买♥♥肛♥门♥栓剂 你爱塞哪就塞哪
Order suppositories and shove 'em wherever you want,
我才懒得管你
I don't care!
不用塞
You don't shove them.
它自带润滑导入器
They come with an easy-glide applicator.
好的 听我说
Right. Listen to me.
你不做好你那部分 我们什么都做不了
We can't do anything until you do your part.
所以赶快到白板跟前 做你该做的事
So get up in front of this whiteboard and do it!
-我做不到 -当然能做
- I can't. - Yes, you can.
不是
No...
我算不出来
I can't figure out the math.
这几天我绞尽脑汁
I've been racking my brain for days,
还是一无所获
and I've got nothing.
真的吗
Seriously?
我做不到
I can't do it.
我并没有我以为的那么聪明
I'm not as smart as I think I am.
对不起 都是我的错
I'm so sorry. This is all my fault.
没关系 我们会想到办法的
It's okay, we'll figure something out.
万一想不到呢
But what if we can't?
会好的
It'll be fine.
慢慢来
You'll see.
谢尔顿
Sheldon?
兄弟
Buddy?
等宝宝出世了
When the baby gets here,
你必须教会我这招
you gotta teach me that.
非常感谢 伯特 今天很愉快
Thank you so much, Bert. This was great.
我的荣幸
My pleasure.
两位姑娘要不要
You girls want to take home
带7.5升的土豆沙拉回家
a two-gallon tub of potato salad?
不用了吧
I think we're good.
好的 谢谢你们能来
Okay, well, thanks for coming by.
你们真是好人
You're nice people.
你也是 你知道吗
Well, so are you. In fact, you know what?
你的好 大恩不"岩"谢
We will never take you for granite.
听出双关语没 花岗"岩"
Did you get that? Granite?
小小地质学笑话
A little geology joke.
你们快走吧
You need to leave.
我有点爱上你们俩了
I'm in love with both of you now.
-是 -再见
- Okay. - Bye.
靠边停
Uh, pull over.
什么 怎么了 你给谁打电♥话♥呢
What? Why? Who are you calling?
你要跟霍华德打小报告是不是
You're gonna rat me out to Howard, aren't you?
居然还会告密 难怪我一直看你不顺眼
You're such a snitch, no wonder I don't like you.
我是打给我爸好吗
Whoa, I'm calling my dad, okay?
他对孕妇们的事很有经验
He's got experience dealing with pregnant ladies
因为他是妇科医师
because he's an OBGYN.
对付疯婆子也很有经验
And experience with crazy ladies
因为有我妈
because of my mom.
拉杰什
Hello, Rajesh.
你打电♥话♥是来要钱的吗
Are you calling to ask for money?
什么 不是
What? No.
你打电♥话♥是来要需要花钱的东西吗
Are you calling to ask for things that cost money?
不是
No.
那很好 有何关照
Great. What's up?
这是我朋友 伯纳黛特
This is my friend, Bernadette.
她怀孕了 心里有些烦恼
She's pregnant, and she's a bit worried,
我想或许你能跟她聊聊
so I thought maybe you could talk to her.
当然可以 有什么烦恼
Of course. What seems to be the trouble?
心里觉得有些怪怪的
Something's wrong.
剧集 | 生活大爆炸 | 导航列表