剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
Why don't you see if Lane can come with you?
如果派对不象你计划的那样进行
If the socializing doesn't turn out how you planned...
你至少还有个熟人在身边
you got a friendly face around.
- OK,好主意,谢谢 - 不客气
- Okay, good idea. Thank you. - You're welcome.
- 我能用车吗? - 行
- Can I take the car? - Yes.
- 能借你衣服穿吗? - 行
- Can I borrow something to wear? - Yes.
- 你因为同情我所以什么都让我? - 对
You gonna give in to anything 'cause you feel sorry for me?
我来列张清单
I'll make a list.
- 把那刷子给我 - 好的
- Here, hand me that blush. - Okay.
这儿是不是有褶皱?
Am I all twisty back here?
有一点,这儿
A little. Here.
现在怎么样?
So how are you?
我很好
I'm fine.
真的感觉怎么样?
How are you really?
生活还将继续,不是吗?
Life goes on, right?
我今天看到Dean了 我不知道是否应该告诉你
I saw Dean today, I wasn't sure if I should tell you.
为什么不?
Why not?
我不确定你是否想知道这些 不,没关系,他说了些什么?
- I wasn't sure you'd want to know. - No, that's fine. What did he say?
没有,我看见他正穿街而过
Nothing. He crossed the street as soon as I saw him.
唯一有点安慰的是 他看起来挺伤心
But if it's any consolation, he looked really sad.
我没想让他伤心
I don't want him to be sad.
你确定今天要去吗?
Are you sure you wanna go out tonight?
为什么每个人都问我这个?
Why does everyone keep asking me that?
因为你刚分手 我觉得这么做的话更好:
Because you just broke up. I'd be perfectly fine...
出去逛下,听听音乐 说说话,不说也可以
to just hang out here and listen to music, talk, not talk, whatever.
不,我不想出去逛逛
No, I am not hanging out.
我们要去这个Party
We're going to this party.
这会是一个很棒的party 我不想再说这件事了,谈话结束
It's gonna be great. I don't want to dwell on this. That's final.
别和她争了,否则你会觉得自己 像拥有了三个庄园的鼬鼠
Don't argue with her, or you'll find yourself the proud owner of three garden weasels.
三个?因为一个不够
Three, 'cause one's just not enough.
这里,转过来 为什么?
- Here, turn around. - Why?
14小时的分娩,听我的
Fourteen hours of labor, that's why.
还有头发
And hair.
这是什么?
What is this?
我觉得这和你的衣服很配。 恩,的确是
I thought it would go with your dress, and it does.
这很漂亮 的确很漂亮
- It's pretty. - It's really pretty.
这里是手♥机♥和一点钱
Here is the phone and some mad money.
如果你在12点前不能回家 打电♥话♥给我
If you think you're not gonna be home before 12:00, you call me.
我们会在12点前回来的
We'll be back by 12:00.
- 打电♥话♥ - 抱歉
- Call me. - Sorry.
玉米粉
The cornstarch.
什么?
What?
玉米粉 Dean第一次吻我的时候。。。
The cornstarch. The first time Dean kissed me...
我忘了把它和刚才的东西放一起了 我把他仍出去
I forgot to put it with the other things. I'll throw it out.
这交给我吧 你们准备出发,OK?
Why don't you let me do that? You guys get going, okay?
好的,再见。玩开心点
Okay, bye. Have fun.
当心一些人放袜子的抽屉
Look in somebody's sock drawer.
富人放袜子的抽屉 通常是很滑稽的
Rich people have hilarious sock drawers. Be good.
- Lorelai,嘿 - 我想我能不能……
- Lorelai, hey. - I wanted to ask you if...
- 当然,随便你 - Sookie?
- Sure, whatever. - Sookie, hello?
好,你好吗?
Hi. How are you?
我很好 为什么照X光的样子?
Good, I'm fine. How's that x-ray vision coming?
Jackson在里面
Jackson's inside.
他在做下流的事? 他在给我做晚餐
- Is he doing something dirty? - He's making me dinner.
- 这太好了 - 恩,是的
- That's so nice. - Yeah, it is.
的确是 ,我只是想……
It really is, it's sweet. I'm just...
你听见什么了吗? 象什么样的声音?
- Do you hear something? - Like what?
像用错锅的声音 记得把洋葱熬出汁
Like someone using the wrong size pan to sweat the onions in.
没有像的
No, nothing like that.
OK。可能就我听到 那么,你还好吗?
Okay, maybe I'm hearing things. So, hi, how are you?
很好,我想我能不能……
Fine. So I wanted to see...
你能向里面偷看下吗? 然后告诉我……
Could you peek inside the kitchen and tell me...
橙色平底锅是否在左边炉子上?
if the orange Le Creuset is on the far left burner.
你为什么不在厨房♥里?
Why don't you just go in there?
我想去,不过Jackson把我赶出来了
I would, but Jackson kicked me out.
是嘛
He did.
他不让我回厨房♥ 这快让我疯掉了
He won't let me back in there. It's driving me crazy.
他可能只想让你放松下 如果是我,也不会介意的
Maybe he just wants you to relax. I wouldn't mind that, either.
帮我看一下好吗? 就和他说你要一点水
Just take a peek for me, will you? Tell him you want some water.
还有,帮我拍张照片
And here. Take a picture for me.
Sokie,我不能监视Jackson
Sookie, I'm not spying on Jackson.
如果他用了错的勺子 在错的沙司里怎么办?
What if he's using the wrong spoon in the wrong sauce?
- 那么世界末日来了 - 我必须要进去
- Then the world as we know will end. - I have to go in there.
站着别动
You stay right where you are.
你变的不可理喻
You're being unreasonable.
当一个人主动提供 另一个人晚餐……
When a person offers to make another person dinner...
是因为这个人是主厨 并且老是为别人做饭……
because this person is a chef and is always cooking for others...
这是一个好的姿态
that is what happens to be a nice gesture.
而当那个人接受他的晚餐的时候……
And when that person accepts the first person's offer...
这就意味着第一个人 就是主动提供晚餐的人
that means that the first person, the one who offered to cook...
会真正的去烹调 而另外那个人应该放松
would actually be doing the cooking, while the other person relaxed...
喝点酒,并呆在厨房♥外
had some wine, and stayed out of the kitchen!
这不是要去烹调,我是在建议
I wasn't cooking. I was suggesting.
你关于那勺子的建议已经四次了!
You suggested the ladle right out of my hand four times!
我要抹掉上面的油渍,否则……
I had to skim the top of the sauce or it...
该死,Sookie 这本应该是很浪漫的
Damn it, Sookie, this is supposed to be romantic!
- 是挺浪漫的 - 呆在外面
- It is! - Stay out of here.
我来做,我洗碗
I am cooking this meal alone. I'm also cleaning up alone.
- 不 - 是
- No. - Yes.
但是你不知道 怎么用洗碟机,它是一个系统
But you don't know how to load my dishwasher. I've a system.
我会知道的
I'll wing it.
餐具室有一个图解! 去看下!求你了!
There's a diagram in the pantry! Use it! I'm begging you.
我会两个一起来,因为我能!
I'm doing two loads just because I can!
坐吧,放松下 他做得很贴心
Honey, try to sit down and relax. It's nice what he's doing.
我知道,你是对的 他做的很好
I know, you're right. It is nice.
OK,好的
Okay. All right.
我坐着,我放松 我将注意力给你
I'm sitting. I'm relaxing. I'm focusing on you.
好的,其实,我想请你帮个忙
Good. Actually, I wanted to ask you a favor.
- 什么? - 能用下你的车吗?
- What? - Could I take your car for a little while?
Rory开走了我的 我有些事情要做
Rory's got mine, and there's something I want to do.
好的,当然可以
Yeah, of course.
- 什么事这么重要? - 迟些告诉你
- What's so important? - I'll tell you later.
听起来很认真
It sounds so serious.
我会尽快还给你的
I'll have it back to you as soon as I can.
- 慢慢来,今晚我都在 - OK,再见
- Take your time. I'm in for the night. - Okay. Bye, hon.
发生了什么?你做了什么?
What happened? What did you do?
Lorelai,怎么。。。
Lorelai, what...
Rory和Dean分手了
Rory and Dean broke up.
很遗憾
I'm sorry.
Rory和Dean分手了,可是她不想发泄下。
Rory and Dean broke up, and she won't wallow.
我告诉她应该发泄下自己的情绪的。
And I told her that she should wallow...
因为那样可以让你好受点…
because that's supposed to help you get through the pain...
你可以接受并且走过来…
and then you can accept it, and get over somebody...
继续你的生活
and you can move on with your life.
然后她问我多久才忘了你
And then she asked me how long it was before I got over you.
我不知道该怎么说,因为我不能说谎
And I didn't know what to say because I can't lie to her.
我知道如果说了需要多长时间
I realized that if I gave her any time frame at all...
那是谎话,因为我忘不了你
that I would be lying because I'm not over you.
而且我也不知道到底要多久
And I don't know how long it will be before I am.
我在教她疗伤、向前看和分别
Who am I to teach her about healing, moving on, and breakups?
我可能也在教她自尝苦果…
I might as well be teaching her to eat fire or swallow a sword...
或者让她把一切放脑后
or put her legs behind her head because at least that's a trade.
我是说,前两次 我不知道怎么把一切放到脑后
I mean, the first two. I don't know about putting the legs behind your head.
坦白说,我是傻瓜,我是伪君子
But the point is that I'm an idiot, and I'm a hypocrite.
我真的…
And I really...
很想你
miss you.
- 你想进来吗? - 好的,请吧
- Do you want to come in? - Yes. Please.
难以置信,我的婚礼肯定不会这么气派
This is unbelievable. My wedding won't be this big.
太酷了,这些家伙都住这?
This is amazing! People live here?
这是Madeline的家
This is Madeline's house.
你外公家就是这样的吧?
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表