剧集 | 小律师大作为(2011) | 导航列表
Band will be here in an hour for a sound check.
一小时之内乐队会来做音效测试
This is a tech run-through.
现在只是技术检查
You're Neal Bradford,
你是尼尔·布拉德福德
sound and lighting, right?
负责音响和灯光 是吧
You're amazing.
你太了不起了
Oh, well, I'm flattered. But I'm busy and I'm married.
我倍感荣幸 不过我现在很忙而且我已婚了
Where's your laminate?
你的证件呢
My laminate?
我的证件
You snuck in. This is great security.
你是溜进来的 安全监视可不错
Oye, Guillermo!
吉列尔莫
Listen. Okay, listen.
听着 好的 听着
I'm a struggling freelancer
我是个快被淘汰的自♥由♥记者
trying to sell a piece to Rolling Stone.
想卖♥♥篇文章给滚石
I respect the ingenuity. You got two minutes.
你的直率让我敬佩 给你两分钟的时间
Oh -- you following the tour?
了解事情的进展吗
The closing of Mazzani's on Sunset.
日落大道上的玛然尼的俱乐部关门了
Ah, Bert Mazzani was a good man.
伯特·玛然尼曾是个好人
Was? He's not dead.
曾经是 他又没死
Well, I mean, he might as well be, right?
我是说 也差不多了 不是吗
He's totally off the grid.
谁也找不到他
I mean, his son's doing the best he can, but he's just not Bert.
他儿子已经竭尽所能了 可他无法取代伯特
You used to do his lighting.
你曾帮他做场景照明
Yeah. Uh, I left before the fire.
是的 火灾之前我就离开了
I saw the, uh, incident report,
我看了那场事故的报道
and that new guy did a total hatchet job.
新来那人完全搞砸了
I can't believe he didn't blow the place up.
不敢相信他居然没有把那地方炸了
You were with him from the beginning.
你从最开始就跟随他了
Why'd you leave?
为何会离开呢
Uh, you know, business decision.
生意上的原因
it wasn't personal.
不是什么私人恩怨
Leaving someone in a lurch
别人依赖于你20多年
after they counted on you for 20 years?
你却突然在他需要你的时候选择离开
I don't know. It seems a little personal to me.
听起来像是私人恩怨哦
Are you aware of what's going on in the music biz?
你了解音乐圈的现状吗
I got two ex-wives breathing down --
我被两个前妻给缠着
And suddenly, your career is on fire.
突然之间 你的事业红火了
Tour manager for monster rock shows.
你成了摇滚乐团的巡回演出的经理
Two weeks ago, you were working small clubs.
仅仅两周之前 你还在小俱乐部里工作
I bet your exes love that.
你的前妻们一定爱死你了
No, Marty. You cannot have a 50-foot super-techno crane.
不 马蒂 没法给你弄个15米的伸缩摇臂
Because it'll block the stage!
会挡住整个舞台的
I'm coming to you.
我马上就来
Good luck with, uh, Rolling Stone.
祝你那篇滚石的文章成功
Seems like everything went to hell all at once.
感觉就像所有坏事一同爆发了
Yeah, we lost some vendors,
是啊 我们失去了几个供应商
had a couple acts cancel.
有几个演出取消了
You know about the electrical fire.
你已经知道电路起火的事了
We're gonna argue that wasn't your fault.
我们会提出这不是你的过失
Force Majeure. It was an act of God.
那是不可抗力 上帝所为
What? God hates my club?
什么 上帝讨厌我的俱乐部吗
He's a country fan.
他可是乡村音乐迷
You know, it really would help
如果能让你♥爸♥爸来作证
if we could get your dad to testify, get him on the stand,
让他站上证人席 说说俱乐部的历史
talk about the history of the club. No one hears from him at all.
肯定会很有帮助的 谁也联♥系♥不上他
Trust me -- I've been trying since I was a kid.
相信我 从小我就想办法找他
I mean, I even learned the drums,
我甚至还去学了架子鼓
the loudest instrument I could find, so he'd notice.
声音最响的乐器 就为了让他注意到
I spent two weeks practicing, uh, "Moby Dick."
我花了两个星期来练习《白鲸》
Classic Bonzo.
瘾君子的代表作
I don't know what that means.
我不知道那是什么
Well, I-I missed an upbeat on 4.
我错过了四拍中的弱拍
He sat down, played it perfectly, and walked away.
他直接坐下 完美演奏一遍后就走了
Been there.
至少曾经出现过
And about to be there again.
现在又要在这儿出现
Leonard.
莱纳德
Jared Franklin, Richard Cole.
杰尔德·弗兰克林 理查德·科尔
Sorry we have to meet like this.
很抱歉在这样的情况下碰面
We're not meeting.
不是偶遇
I'll see you inside.
我在里面等你
Sweet guy.
这家伙不错啊
If you'd excuse us for a moment.
请稍等一下
Yes. II'll stay close. Yeah.
是 我不会走远的 嗯
Yeah, I'd hoped that you'd come to your senses
我本希望你能恢复理智
and called this off.
撤销控告
I enjoy disappointing you. I'm good at it.
我喜欢让你失望 这我很在行
Oh, I got you something.
我给你买♥♥了个东西
What's this?
什么意思
Early Father's Day gift.
提早给你的父亲节礼物
Tie clip.
领带夹
Can never have too many.
越多越好
You know, I was at the beach house this summer,
今年夏天我去了海滨别♥墅♥
and I found about 10 gifts I'd given you over the years --
找到了大概10个这么多年来送给你的礼物
all unused, still in their original boxes.
全没用过 还没拆封呢
Just like that.
就和这个一样
Happy Father's Day.
父亲节快乐
You know, if I didn't know you any better,
若我不了解你
I'd swear you were trying to get in my head before trial.
肯定会以为你是想在开庭前给我洗♥脑♥
But you don't know me.
但你确实不了解我
And that's why I pled to the lesser charge of pandering.
所以我请求对我的拉皮条行为减少控诉
You mean you were a... Pimp?
你说你自己是 拉皮条的吗
Technically.
从技术角度讲 是的
There's no other way to put this, sir,
我实在想不出其他话了 先生
but you are a scumbag.
你真是个卑鄙小人
There are plenty of other ways, Mr. Infeld.
因菲尔德先生 这句话的说法还有很多
Please try a little harder.
请想个狠点的词吧
Fair enough, Your Honor.
说得好 法官阁下
Can you think of one reason
你有什么理由
why this jury would believe anything that you say?
让陪审团相信你的话呢
Everything I just admitted.
我刚承认了一切
I had to go through it to become who I am today.
我经历了那些才走到今天
My teachings are about second chances.
我的课程也旨在给予第二次机会
I've always told my clients
我常跟客户说
It's the message, not the messenger.
重要的是信息 而非传递信息的人
Very good answer. Thank you.
很好 谢谢
On behalf of all your clients that you defrauded,
我要代表你那些受骗的客户
I would like to congratulate you on your...
恭喜你
spiritual awakening.
在精神唤醒方面的成就
Sarcasm is a mask
讽刺这个面具
that keeps us from really talking, don't you think?
会阻碍我们真诚地对话 你同意吗
I'll be more direct. Peyton Lane -- know her?
那我就直说吧 佩顿·蕾 认识吗
The name's familiar.
这名字很耳熟
Former client of yours.
是你之前的一位客户
She worked at your institute for... mm... 18 months.
她在你的机构上了大概 18个月课
I remember.
想起来了
Yes, I would hope so,
但愿如此
considering that you fathered her child
因为你让她生了个孩子
and then you paid her off to disappear.
而后给了她一笔钱要她消失
Oh, but that was a year ago,
不过 那是一年前的事
post-redemption, right?
你后来自我救赎了 对吧
It's more complicated than you --
事情比你想得要复杂
Yeah, there's more than Ms. Lane.
对 不只蕾女士
There is Danielle Corning. There is Megan Conray.
还有丹妮尔·康宁 梅根·康瑞
Uh, I'm sorry.
抱歉
Could I have the D.A. repeat that last name?
能请检察官重复下最后一个名字吗
Megan Conray.
梅根·康瑞
First you trample my soul. Then you steal my girlfriend?
你不仅践踏我的灵魂 还抢走我的女友
Pindar, you need to stop.
品达 住口
Mr. Infeld, you need a break?
因菲尔德先生 你们需要暂时休庭吗
Uh, not necessary.
不需要
Maybe five minutes, Your Honor.
可能需要五分钟 法官阁下
剧集 | 小律师大作为(2011) | 导航列表