剧集 | 超胆侠(2015) | 导航列表
never loved the idea of letting anyone die alone.
从来不觉得一个人应该孤独地死去
He... he wasn't alone?
他...他不是一个人吗
They found him surrounded by knocked out Dogs of Hell, right?
他们发现他和地狱狂狗的人死在一起吧
I get all the bad guys confused these days.
这些天来我都分不清这些坏人了
Didn't think it could get
我还以为现在
much worse out there, the violence, but...
暴♥力♥情况已经够糟了 但是...
What if I meet you back at the office?
我等下回办公室找你们吧
I'm just gonna take a minute here.
我想再在这里待一会
Yeah, sure.
行啊
It was a nice sermon. Thank you.
布道很棒 谢谢
Most priests would have found
很多牧师会喜欢
something kind to say about the man himself, but...
多说说逝者的好事 但...
I said he came to church.
我说他会来教堂
Nothing shines up a halo faster than a death, Matthew.
人们都会说死者的好话 马修
But funerals are for the living...
但是葬礼是给生者看的
and revising history...
篡改过去...
only dilutes the lessons we should learn from it.
只会冲淡我们应该吸取的教训
It wasn't my fault.
那不是我的错
What wasn't? Grotto's death.
你说什么 格罗托的死
No one said it was. Yeah.
没有人说是你的错 是啊
There's a new man in town, he's, uh...
城里新来了一个家伙 他...
killing people in cold blood.
杀人根本不眨眼
Yeah, I read about what happened with the Irish.
我听说爱尔兰人出的事了
Must have been a... busy couple nights.
这几晚...你肯定很忙
Yeah, I did everything I could to...
是啊 我尽了全力
uh, protect my client.
保护我的委托人
That work is done, Matthew. Because I failed.
这个工作已经结束了 马修 因为我失败了
At least you tried.
至少你努力过了
Well, like you said, his life had value.
正如你所说 他的生命也有价值
A whole world's been lost
一个世界逝去了
and others are dying one after the other--
其他人也在一个接一个地死去
Matthew, what are you looking for?
马修 你想寻求什么
Forgiveness. For what?
宽恕 宽恕什么
Uh... not doing more?
没有做到更多
You just said you did everything you could.
你刚刚说你已经尽了全力
If you're the man I understand you to be, I'm sure that's true.
如果你还是我认识的你 我相信你说的是实话
Then why do I still feel guilty?
那我为什么仍有罪恶感
Guilt can be a good thing.
有罪恶感也许是一件好事
It's the soul's call to action.
是你的灵魂感召你去行动
The indication that...
说明...
something is wrong.
有些事情不对劲
The only way...
唯一让你...
to rid your heart of it...
释怀的办法...
is to correct your mistakes and keep going...
就是纠正你的错误 继续前行
until amends are made.
直到弥补你的过错
I don't know what you didn't do or what you should have done...
我不知道你有什么未做到之事或该做之事
but the guilt...
但罪恶感
the guilt...
罪孽
means your work is not yet finished.
说明你还没有完成你的使命
Thank you.
谢谢
He's lucky to be alive.
他还有气已经够走运了
This is all of the stuff that the DA's collecting for her case.
这是地检为她的案子收集的证据
And most of it's about the Punisher's victims.
大多数是关于惩罚者的受害者
The Dogs of Hell, the cartel...
地狱狂犬 毒贩团伙
But this was in the middle of it.
但其中还有这个
Not someone he shot, him.
不是被他击中的人 而是他
He's insane. Maybe he shot himself.
他疯了 也许他朝自己开枪了
I thought about that, but at that close of a range...
我也想过 但是距离这么近
Yeah, he'd be dead already.
是 他早就死定了
Okay, not to go all tin-foil hat here,
我不是疑神疑鬼
but Tower obviously slipped this to me for a reason.
但是陶瓦塞给我这些档案肯定是有原因的
What if the Punisher isn't the worst of it?
万一惩罚者并不是最可怕的呢
What if Reyes is trying to cover something up?
万一雷耶斯试图掩盖些什么
You think that murderous psychopath isn't the worst of it?
你觉得那个大开杀戒的疯子还不算最可怕的
No. And I think our best shot at protecting Nelson and Murdock
是的 我觉得唯一能保护尼尔森-默多克律所的办法
is to find him.
就是找到他
It's our best shot at career suicide...
这是我们唯一自毁前途的办法
or just getting shot.
还是自讨子弹吃
Am I insane? Nelson and Murdock.
我疯了吗 尼尔森默多克律所
Matt? Sorry, what?
马特 你说什么
Nothing, just...
没什么...
Father Lantom's eulogy really got to me, I guess.
我想应该是兰顿牧师的悼词对我影响太大了
Yeah, he does that.
是啊 他确实很有一套
Mmm, Punisher's a lunatic.
惩罚者是个疯子
But you care, anyway?
但你仍然很在意吗
I wouldn't say that, it's more like...
那倒不是 更像是
curious.
好奇
In between these files and... and Reyes' obsession
这些文件 雷耶斯的痴迷
and the fact that humans are
再加上人类是一种
a pretty complicated species to begin with,
很复杂的物种这个事实前提
I just...
我就
I feel like there's gotta be more to the story.
我就觉得肯定还有别的故事
I think you are...
我觉得你...
Oh, my God, you think I'm insane.
不会吧 你觉得我疯了
I'm kidding.
我开玩笑的
Compassionate.
富有同情心
It's a good quality, Karen.
这是一种美德 凯伦
Stuff of saints.
圣人的品质
Yeah, well, I'm no saint.
我可不是什么圣人
I can't tell you how glad I am to hear that.
你简直不知道这让我有多高兴
Matt!
马特
We have real, live, non-criminal clients who need our help.
有活生生的非罪犯客户需要我们的帮助
Excuse me for a second. Yeah.
失陪一下 好
Tell me.
说说看
Mr. DiPesta defaced the elevator in his building.
迪佩什塔先生把楼里的电梯弄坏了
Which, technically, makes him a criminal.
严格来说 他就是罪犯了
That's what his slumlord, excuse me,
他的包租公 抱歉
landlord says, but look.
房♥东是这么说的 但你看
He's got no AC, no hot water.
他一没空调 二没热水
This has Nelson and Murdock written all over it.
这简直就是尼尔森-默多克律所的菜啊
But we gotta file today.
但我们今天就要立案
Karen!
凯伦
Maybe she stepped out. Did she take the files?
也许她临时出去了 她把文件带走了吗
Huh? From Reyes.
什么 雷耶斯的文件
The... the Punisher files.
惩罚者的文件
Oh, shit.
该死
I have to find her.
我得去找她
Find him first.
先找他
You're early.
你来早了
You know I don't like being rushed.
你知道我不喜欢被人催
I need the suit, Melvin. Yeah, I figured.
我需要那套衣服 梅尔文 我猜到了
You know, you getting popped in the noggin
你知道吗 你的突发奇想
gave me a chance to try
让我尝试
some new stuff and I'm pretty excited about it.
某种新的玩意儿 我可激动了
Fortified, carbon tube helmet.
强化的 碳管头盔
I mean, it's pretty damn close to indestructible.
这都快刀枪不入了
How close? I'll leave the testing to you.
有多坚固 你自己来测试吧
I threw in some reinforced alloy gloves.
我额外送你几个强化合金手套
You know, what the hell. Gotta be careful.
谁知道呢 小心点好
Some new people spilling a lot of blood out there.
某些新人在外面杀了不少人
Who?
谁
Don't know.
不知道
But all my old contacts are
但我所有的老主顾
showing up again begging me to outfit 'em.
又来请我给他们提供装备
Did you?
你答应了吗
No, I don't do that anymore. I turned them all away.
没 我不再干了 我把他们都回绝了
Oh, you look better. Yeah, I feel better.
你看起来好多了 对啊 感觉好多了
Glad you're on the mend.
你康复了 我挺高兴的
So am I.
我也是
Well, stay safe out there, will you?
好了 在外面注意安全 好吗
剧集 | 超胆侠(2015) | 导航列表