剧集 | 山巅之城 | 导航列表
and tell me you thought that what you were doing was okay?
我真的不明白
I just don't understand how
你怎么做到那样欺骗别人
you could lie like that to another person.
我理解欺骗 理解自欺
I understand lying-- I understand lying to yourself.
但你怎么做到自己的同理心都在抗拒
But how you ignore that sense of empathy
却依旧忽视 我不理解
that just tells you "No." I don't get that.
也许就是这样让我觉得害怕
Or maybe that's the part of you that scares me the most.
詹妮弗
Jennifer--
我试着跟另一个男人在一起
I tried being with another man.
先别说话 听我说 我试了
Don't-- Don't say anything. Listen to me. I tried.
我和他在一起的时候
I-- I was there with him
却一直想着你
and I just kept thinkin' about you.
你会有什么感受 我会有什么感受
How it'd make you feel, how it'd make me feel,
于是我感到难受 胃里恶心翻涌
and I felt-- I felt awful, I felt sick to my stomach.
你只想到了你自己
All you were thinkin' about then was yourself.
而不是我 詹妮弗 是你 你自己
Not me, Jennifer. You. Yourself.
知道我怎么想的吗
Wanna know what I really thought?
我以为我已经对你心灰意冷
I thought I didn't feel anything for you.
但我错了
But I was wrong.
我现在就想不明白
And now I really don't understand
你怎么能跟那些女人
how you could be with all those other women--
除非你对我也没有任何感觉了
unless you really didn't feel anything for me at all.
不是的 我对你还有感觉
No, that's not true. I do. I do.
好吧 那你是怎么才能回到家里
Okay, then how could you come into our house,
看着我的脸 却不感到一丝愧疚
look me in the face, and not feel awful?
看着我
Look at me.
认真看
Really look.
我还像你当初嫁的那个人吗
Do I look like anything like the guy that you married?
看着我的脸 好好看看
Look at my face. I mean, look hard.
已经显现了
It shows.
显现什么
What shows?
罪过 厌恶
The sins. The loathing.
杰克 如果你真的希望我们重归于好
Jackie, if you really want us to work again...
那就去成为我印象中的那个杰克
be that man I always thought you were.
我不知道
I don't know.
如果你真的是这么想的
If you really feel that way,
那你还是待在这吧
maybe you should just stay here.
这又是什么情况
What is this shit?
我不知道你还在这工作
Didn't know you still worked here.
那些枪♥支♥ 福尔里弗案的 联调局要拍卖♥♥
The guns. From Fall River? The FBI selling them at auction?
开什么玩笑 我们现在变成枪贩子了
Are you kiddin'? Are we fuckin' gun dealers now?
你怎么了 担心枪♥支♥流向以色列
What are you, afraid they're going to Israel?
还是资金流向反政♥府♥武装 怎么了
Money funneled to the Contras? What?
这种事很常见
Thi-- This happens all the time.
你什么意思
What the fuck do you mean?
联调局拿完他们那份之后
After the FBI takes their cut,
剩下的钱会给西尼亚家人
the money goes to the Signa family.
我认识他妻子
Well, I know his wife.
她是不会接受你们的黑钱的
She isn't gonna accept your fuckin' blood money.
那还真没有过她这样的
Then she'll be the first.
怎么了 你有约会
Ah. What, you got a date?
不 我想和你谈谈
Nah. I wanna talk to ya.
你和你丈夫
How many things of mine
到底打算弄坏我多少东西
are you and your husband gonna break?
别岔开话题 妈
Don't change the subject, Ma.
小心点
Just... be careful.
我已经四十九岁了
I'm 49 years old, you still tell me
还需要你告诉我在自己家该怎么办吗
what to do in my own house?
现在这是你家了
So this is your house now?
是的 就连卡西莫多对巴黎圣母院
Yeah, even Quasimodo felt a sense of ownership
都有一种归属感
about Notre Dame.
那我成什么人了
So what does that make me, huh?
你这个可怜的姑娘
Oh, you poor, poor girl who had
有着这么一个不称职的母亲
such a terrible mother all her life.
别装成一副受害者的样子 妈
Get off your cross, Ma.
耶稣受难图中耶稣头部上方的传统题字
你头上的"犹太之王"四个字是什么意思
Hey, what does that INRI above your head stand for?
我老是忘记
I always seem to forget.
我得受你女儿的气
I had to take this shit from your daughter,
你丈夫的气 现在还有你
and your husband, and now you?
行 等我死了以后
Fine. But when I fuckin' croak,
你最好别来我坟前掉眼泪
you better not come cryin' over my grave,
因为我会掀棺而起
'cause I'll reach through the ground
然后再把你掐死
and fuckin' strangle ya.
你都不知道你自己刚刚说得有多对
Oh, you don't know how right you are.
你是不是喝高了
Are you loaded right now?
不 这才是你
No, that's what you are.
你就是那只伸出坟墓的手
You're the fuckin' hand reachin' up through the grave.
天啊
Oh-- Oh, my God.
我花了一辈子去假装
I've spent my whole life pretendin'.
又开始了
Oh, here we go.
假装我没有被凌♥辱♥
Pretending I wasn't ashamed.
假装一切都没有发生
Pretending nothin' happened.
是你逼我这么做的
You made me do that.
你让我相信那是我的错
You made be believe it was my fault.
而你现在又是这样
And here ya are.
天啊
Ahh! My God!
你才是我一生中的恐惧
You've been the fear my whole fuckin' life!
爸做过的事 发生过了 结束了 而你
What Dad did, that happened, and it ended. But you--
你每天都阴魂不散
you were there every fuckin' day!
他们应该把你送去布里奇沃特
They should put you in Bridgewater!
这次你别想跑
You're not runnin' out on me. Not this time!
你给我待在这
You're gonna stay here
听好我说的话
and you're gonna listen to what I have to say.
你是我妈 你本应该保护我
You're my mother. You were supposed to protect me.
-我保护了你 -你还不闭嘴
- I protected you. - Oh, you still fuckin' talkin'?
我当时只是个孩子
I was a little girl,
每一天我都在恐惧中度过
and every day of my life I've been afraid.
-你以为我不害怕吗 -这就是问题所在
- You don't think I was afraid? - That's the problem right there.
你害怕
You were afraid.
从来没有考虑到我
There was never any thought about me!
你这个遭天谴的贱♥人♥
You godawful bitch!
你说什么
What are you saying?
收拾东西滚蛋
Pack your shit and get out.
你开什么玩笑
Are you fuckin' kidding?
我要你离开这里
I want you out of this house!
这是我家
This is my fucking house!
你想想我嫁给了什么人
Think for a second, Ma, about who I married.
这些年我也学到了一些东西
I learned a few things over the years.
明天之前你不搬出这里
If you're not out of this house by tomorrow--
-你这个小贱♥人♥ -我就会
- You little bitch. - No, I will burn
连你一起把这房♥子烧了
this fuckin' house down with you inside!
你没那个胆子
You don't have the tits to do that.
是的 不仅如此 我还不会被抓
Yeah. More than that, I will get away with it, too.
你怎么知道我还在这
How'd you know I'd still be here?
罪人无眠
No rest for the wicked.
也就是说英雄也睡不好
Which means that the hero can't sleep too good, either.
你为什么还在加班
What's keepin' you?
吉米·瑞恩
Jimmy Ryan.
他的审判就是走个程序
His trial's a formality.
福尔里弗案子是走个程序吗
Formality for Fall River?
这个案子和里维尔案子没有一点关系
This was never about Revere,
和护卫车上那三个废物没一点关系
it was never about the three shitbums in that armored car.
甚至和凯利·卡尼基也没有半点关系
It wasn't even about Kelly Kinicki for that matter.
这个案子是给那些
This was about sending a big "Fuck you"
从不听你话的人打脸的
to the ones that never listened to you.
是表达态度的
This was about bein' heard.
你和我都知道
Look. You and I both know
那几个家伙涉嫌里维尔劫案
those guys were involved in what happened in Revere.
对吗 还有谁 还有谁知道
All right? But who else? Who else knows that?
我可以派他们去调查福尔里弗案子
I can send 'em away for Fall River,
剧集 | 山巅之城 | 导航列表