剧集 | 山巅之城 | 导航列表
My Gail doesn't pull the kind of shit
你女儿干的那种破事 詹妮
that your daughter does, Jenny.
所以我就让盖尔离本尼黛塔远点
That's why I told Gail to stay away from Benedetta,
尤其是从她开始
especially since she started hanging out
和那个下流胚子约会起
with that scummy guy.
什么下流胚子
What scummy guy?
我不认识
I don't know.
但你家那孩子 影响很不好
But that kid of yours, bad influence.
这也不是什么奇事
And it's no wonder.
你把杰克丢出去
You throwing Jackie out.
她每天都酗酒 看看你自己
Her drinking every day. I mean, look at you.
知道她不见一脸震惊 手足无措
All shocked and bewildered that she's gone missing.
你还指望怎样
I mean, what'd you expect?
我只是 我想和盖尔谈谈
I just-- I want to talk to Gail.
或许你该把你妈也丢出家门
Maybe you should have thrown your Ma out too.
清理门户
Clean up your whole house.
你到底为什么要这么说
Why the hell would you say that?
我忙着呢
I got shit to do.
我来吧
I got this.
感觉如何 小雀斑
How's that, Freckles?
-挺好的 -那就好
- It's good. - Right.
那会有什么样的感觉
What's that gonna feel like?
像是浑身冰冷时的热水澡
Like a hot shower for cold bones.
听上去
Sounds, uh...
听着很棒
sounds great.
听着 全新的一天要来了
Hey. Brand-new day coming.
我想在菲尔德主教到之前跟你们见面
I wanted to meet with all of you before Reverend Fields arrives,
因为我接下来要说的事
because what I have to say must be handled
必须要迅速谨慎地解决
with alacrity and care.
不管你们是否支持
With or without your blessing,
我要把对菲尔德主教的若干指控公之于众
I'm making the allegations against Revered Fields public.
茜雯 我知道你现在的处境
Siobhan, I know the position you're in.
我们得认识到
We just have to recognize
要是这些指控上了头条
that if these charges become headlines,
会对我们的联盟产生极为不利的影响
our coalition will be adversely affected.
不仅仅是影响资金方面
Not just from a funding standpoint.
我已经让所有受害人宣誓作证了
I've deposed each victim,
这些女士说的话句句属实
and these women are telling God's truth.
我从小就一直去教堂
Now, I've been going to church since I was a baby.
除了烘焙义卖♥♥
And unless there's a bake sale,
主日学校或玩具募捐
Sunday school or a toy drive,
女性从没参与到教堂决策当中
women are never included in the church's decisions.
这难道不是一个机会 让一座性别歧视严重
Isn't this a chance for a deeply sexist,
并由男性主导的教堂为所有耶稣基♥督♥的信徒
male-dominated church to rise up, to speak up,
起身反抗 发声并做出积极改变吗
and make positive change for all believers in Jesus Christ?
菲尔德主教会因此报复你
Reverend Fields will fight you on this.
以牙还牙
An eye for an eye.
我跟他当面对质过
I've confronted him.
他拒绝辞职
He refuses to resign.
如果今天我们无法说服他让他靠边站
If we can't convince him today to step aside,
那么就由民♥意♥法庭来做决定
the court of public opinion will decide.
他完全是自作自受
He did this to himself.
这些罪行是他犯下的 不是我们
These are his sins, not ours.
没错
That's right.
我们没必要为他的罪行付出代价
We don't have to pay for them.
你是要把那些蛋吃了
So, you going to eat those eggs
还是要拿它们来打冰球
or just play hockey with them?
你是什么情况
What happened to you?
酒后的来精神
Alcohol-induced haymaker.
那你呢
What about you?
简直是上帝之手 说真的
Hand of God. Literally.
我点它们的时候还很饿
I was hungry when I ordered them,
但20分钟之后就完全没胃口了
but the 20-minute lag just-- just killed my appetite.
能给我吃吗
Mind if I do?
当然 可以 给你吧
Yeah. Yeah, go for it.
那你什么时候跟胡克的律师见面
So, when are you meeting with Hook's lawyer?
明天
Tomorrow.
给他个下马威
Make his balls sweat.
我尽量
Oh, I intend to.
我们就快让这个案子真♥相♥大白了
We are inches from blowing this case wide open.
好戏就要上演了
And then the fun begins.
酒喝得怎么样
How's the Dupont?
好吧 你知道
Well, you know,
詹妮 她只是...
Jenny, she just...
我尽量给她些空间
I'm tryin' to give her space.
她只是需要些时间才能和解
She just needs some time to, you know, make peace.
跟你和解
With you?
你跟你老婆打过十回合吗
You and your wife ever go ten rounds?
十
Ten.
我从没坚持到过第十回合
I never last to the tenth.
我以前试过
I used to.
我是罗尔
This is Rohr.
她不见了 本尼不见了
She's gone. Bennie's gone.
我找不到她 杰克
I-I can't find her, Jackie.
好好好 慢慢说
All right, all right, all right, all right. Slow down.
她已经三天没去上学了
She's been out of school for three days.
有个劝学官员到家里来找她
A truancy officer came to the house.
杰克 我们女儿在哪
Jackie, where's our daughter?
你上次见她是什么时候
When was the last time you saw her?
昨天 也许
Uh...yesterday, maybe?
我也说不好 该死
I don't know! Oh, shit.
杰...
Ja...
杰克 你得找到她 好吗
Jackie, you've got to find her, okay?
好 我会的
Yeah. Okay.
我去找她
I'm going to find her.
你在电♥话♥边等着 好吗
You stay by the phone, all right?
他妈的快点
Come fucking on.
你好 我是罗尔
Yeah, hey. This is Rohr.
我要发一位白人女性的协查通告
I need a BOLO on a white female,
棕色头发 16岁
brown hair, 16 years old,
体重100斤 身高158厘米
110 pounds, 5'2".
名叫...
Name is...
本尼黛塔·罗尔
Benedetta Rohr.
是我女儿
It's my daughter.
好的
All right.
天啊 杰克 我能帮什么忙吗
Jesus, Jackie, what can I do?
我听说过很多关于
You know, I'm hearing a lot about
顶级线人计划的事
the top echelon informant program.
会出什么样的岔子 而且也没人监管
How that's going awry. And there's nobody watching.
我现在没空 米凯拉
Not a good time, Michaela.
我惹着你了吗
Am I rattling the cage--?
赶紧给我消失
Get fucking lost!
这说明我问对方向了
That tells me that I'm rattling the right cage.
天啊 还不够惨吗
Gee, that ain't shit, huh?
是啊 还有更惨的
No. It's less than shit.
运气真烂 兄弟
Birds in the house, bro.
爱尔兰人的厄运
Bad Irish luck.
生为白人 每个该死的黑鬼都觉得
Born white, and every fucking moolie
我们生活中什么破事都能应付过去
thinks we get a pass on the miserable shit in life.
我们到底该怎么办
The fuck do we do?
如果妈确实需要做那个手术呢
What if Ma does need that operation?
去他的
Fuck it.
我们搞几把枪去偷点东西
Let's get some guns and steal something.
歌♥曲《In Spite of Me》歌♥手Morphine
谁干的
Who could have done this?
不管是谁
Whoever he is...
他都活不长了
he don't have long to live.
这话给不了我安慰或答案
That's not a comfort or an answer.
对不起
I'm sorry.
是吗 为什么道歉
Yeah? For what?
你想怎么样说吧
Name it.
剧集 | 山巅之城 | 导航列表