在哪儿找到的车 -局长
They found the car where? - Commissioner?
有什么事 警探
What is it, Detective?
我想参与调查
I want in.
你父亲还在医院
Your father's in the hospital.
那里更需要你
That's where you're needed the most.
我是警♥察♥ 不是医生
I'm a detective; I'm not a doctor.
我觉得我在这更有用
I think I could do some good here.
现在没有空闲的职位
I don't have a spot for you right now,
我也没空给你安排
or the time to discuss one.
难道是因为
Does this have something to do
你跟我爸的那些过节
with some kind of beef between you and my dad?
我就当没听见
I didn't hear what you just said.
好吧 您看
Okay, look,
我只是想要帮点忙
I just want to help.
行吗 求您了
Okay? Please.
我已经安排好了
It's covered.
他怎么样
How's he doing?
我们想让他睡一会
Well, we're hoping he's getting some sleep.
谢谢 亲爱的
Thanks, hon.
案子有进展吗
What's going on out there?
他们在格林坡找到了枪手的车
Well, they found the shooter car over in Greenpoint,
但还没找到车主
but nobody's claimed responsibility yet.
情报机构在查一个
Intel's looking at some, uh,
墨西哥贩毒集团
Mexican Cartel
他们习惯于行刺公务人员
that's got a habit of taking out public officials
为他们的人报仇
when one of their own gets pinched.
雷纳多家族
The Reynaldos?
对 -那案子的公诉人是我朋友
Yeah. - Special Prosecutor on that is a friend of mine.
我早晨问问他
I'll lean on him in the morning.
好
Good.
听着
Look,
我知道这是为了你们的爸爸
I know this is your father,
但是千万小心做事不要越界
but take care not to overstep your boundaries here.
在这种情况下
I don't even know what the boundaries are
我都不知道什么叫界
in a situation like this.
我就是说说
I'm just saying...
她是艾琳 爷爷 她从不越雷池半步
It's Erin, Grandpa. She wrote the book on "By the book."
我还得照常巡逻
I just supposed to cruise the beat
期望着某人因良心不安打911自首
and hope somebody calls 911 with a guilty conscience?
就是这么回事 老弟 习惯就好
Is what it is, kid. Get used to it.
文森佐也把我排挤在外
Vincenzo squeezed me out, too.
明早他就会把双脚搭上弗朗西斯的书桌
And I bet he'll have his feet up on Frank's desk by the morning.
我让洁姬想办法渗入进去
Yeah, well, I got Jackie trying to find
也许我们会走运
a way in, so maybe we'll get lucky.
你得小心点你自己
You need to watch yourself.
我会的
I will.
今晚我们就在这过夜吧
Our place is right here tonight.
上帝保佑
Hmm. Bless you. Bless you.
就知道你想喝一杯
Figured you'd like that.
谁要来点
Ah. Any takers?
我来点
Oh, yeah.
好了
Good.
我也喝一点
I'll have some of that.
好
Yeah.
敬躲开要害的子弹
To dodging bullets.
赞成 同意
Hear, hear. Hear, hear.
赞成 敬没打中的子弹
Hear, hear. To dodging bullets.
爷爷
Pops,
您还带了枪
you brought a gun?
当然 -你还说越界
Yeah. - Talk about boundaries.
这儿可是医院
It's a hospital.
今晚有人试图谋杀我儿子
And somebody tried to take my son's life tonight.
可我不知道他是谁 也不知道他在哪
And I don't know who or where he is.
我们会让他睡到六点左右
We're gonna let him sleep till 6:00 or so.
我建议你们也回家去睡觉
I suggest you all go home and do the same.
这里没事儿了
We're good here.
谢谢你所做的一切 大夫
Thanks for everything, Doc.
喂
Hey.
你说真的
You're kidding me.
好的 很好
All right, great.
我出来找你
Yeah, I'll meet you outside.
他们查到了个人名 爷爷
They got a name, Grandpa.
晚点联♥系♥你
Talk to you later.
逮住他们
Go get 'em.
枪手的车是02年的尼桑
The shooter's car is an '02 Nissan.
没有车牌
There's no plates,
引擎盖和车架上的识别号♥码都被磨掉了
and the VIN number was ground off the engine block and the frame.
没了吗
Is that it?
还有 在车里发现一张支票兑现收据
No. The techs found a check-cashing receipt in the car.
有时间吗 -有 案发前一天
Is it dated? - Yeah, day before last.
太好了 怎么搞到的案子
Great. How'd you get us in?
不容易啊
Wasn't easy.
现在整个纽约都在追这起案子
It's like there's one case in this city,
所有的警探都出动了
and every detective is on it.
但碰巧是在小墨西哥的日落公园
But it happens to be in Sunset Park, in Little Mexico,
而我又懂西语 -干得漂亮 搭档
and I do speak Spanish. - Good job, partner.
就算有大象经过她也注意不到
You could march elephants past her,
一个劲儿地盯着电视看呢
and she wouldn't look up from the TV.
你是不是说 凶手的车辆识别码
Hey, didn't you say the, uh, VIN numbers
被刮掉了 -是啊
were rubbed off on the shooter car? - Yeah.
如果车是偷的 扔了就是了
If I'm gonna steal a car and dump it, I probably
没必要花时间把识别码刮掉吧
wouldn't take the time to rub off the VIN numbers, right?
但如果 要是对方兑换完支票
On the other hand, if I got it from a chop shop
到街对面的拆车厂搞一辆车
across the street from where I cash my checks,
那里车的识别码多半已经被刮掉了 你觉得呢
VIN number probably rubbed off already, don't you think?
有道理
Yeah.
过去看看
Let's go take a look.
小杰
Jamie, the, uh...
负责保护你♥爸♥的人员已经全部就位了
the unit protecting your dad has been fully deployed.
全是些精英
Best of the best.
那你的意思是... -我是说
So you're saying that... - I'm saying is,
有谁会安排巡逻的新手去保护局长呢
would you want a rookie beat cop on that assignment?
你好好想想吧
Think before you answer.
如果我们去了
I wouldn't be doing either of us a favor
那就是自不量力
by taking this upstairs
对咋俩都没好处
and putting you where you don't belong.
我知道了
I got it.
那你说说 我资历比你老得多
Hey... I'm on the job a lot longer than you.
级别又比你高 但还得在这儿
I outrank you, yet here I am,
跟你一起执勤 一起巡逻
rolling with you, same tour, same beat.
我是什么感受啊
How you think that makes me feel?
长官 但中枪的不是你♥爸♥
It's not your father that got shot, Sarge.
对 确实不是
No, it's not.
但我的工作就是这个
But here's the thing: It's a chance
要在这里恪尽职守 维护治安
to be at the right place at the right time,
想到这些 我每天都能精神饱满
and that gets me excited every day.
现实就是这样
That's what happens out here.
懂了没 小子
Understand, kid?
懂了
Yeah.
听好了 大傻帽
Hey, numb nuts. Look,
我只想帮你查清楚
I'm just trying to help you find out
是谁偷了你的尼桑'02
who stole your stolen '02 Nissan.
凶手就是开那车枪击的局长
Same car that was used to shoot the police commissioner.
你听懂我说的没
You understand what I'm saying?
再直接点吧
Okay.
我确定那辆车就是你拆车厂里的
Well, I'm pretty sure that car came from this chop shop,
指不定你就是凶手
so maybe you shot the commissioner.
我昨天一开门 车就已经不见了
The car was gone when I opened up yesterday.
但我不知道是谁偷的 我发誓
But I don't know who took it, I swear to you.
买♥♥家是谁
Who's your buyer?
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表