I'm sorry, sir.
有位警官中枪
We have an officer down.
何时何地 怎么回事
Where? When? How?
是一名分派在曼哈顿南区特遣队的警官
A uniform assigned to Manhattan South task force.
她偶遇发生在钻石区的抢劫案
She happened on a 10-30 in the diamond district.
她是谁
Who is she?
米雪儿·马汀警员
Police Officer Michelle Martin.
04年加入警局 已婚 有一个孩子
On the job since '04, married, one child.
是男孩
A boy.
今年6岁
Six years old.
情况如何
Likely? Not likely?
据报告她被送往贝雷夫医院 长官
She was pronounced en route to Bellevue, sir.
我们封锁了这个消息
We're withholding that information
不想在无线电中走漏风声
so it doesn't get out over the airwaves.
立刻召集所有警部和警监
Assemble all the super chiefs and chiefs
到指挥中心集♥合♥
in the command center, forthwith.
遵命 长官 -霍甘
Yes, sir. - Hogan?
什么事 长官
Sir?
所有警员巡逻时间延长 全体加班
I want all tours extended, no cops go home.
警监 你好
Inspector? Hey.
这是我的新搭档 洁姬·库拉托拉警探
This is my new partner, Detective Jackie Curatola.
我们以前在曼哈顿北区毒品科共事
We worked Manhattan North Narcotics back in the day.
第一天就接了苦活 -可不是
Tough first day in the command. -No joke.
什么情况 -很糟糕 丹尼
So, what do we got? - Bad news, Danny.
那姑娘在警局干了6年
Kid was on the job six years.
我在分局的时候 她在我手下
She was in my command when I had the 3-4.
是个好警♥察♥
She was real police.
劫匪非常专业
These guys knew what they were doing.
他们进出一共只用了三分钟
They were in and out in three minutes.
抢劫金额超过500万美元
The take is north of five million.
这位警官 她刚好碰上这帮劫匪吗
So, this officer-- she just happened upon this?
是的 根据她警司的说法
Yeah, according to her sergeant,
她当班 但是刚好在进餐休息
she was on duty, but out to meal.
她顺路把她的结婚戒指送去修改尺寸
She swung by the block to get her wedding ring resized.
见鬼
Damn.
目击证人口供情况如何
How are we doing on canvas?
目击者对嫌犯的描述
The witnesses are all over the map
五花八门
with their descriptions of the perps.
唯一的共同点是
The only thing they all agree on is
三名白人男性 其中一个很高
three male whites, one tall.
高个就是开枪的人
Tall one's the shooter.
这么说高个开枪击中了她 她还击
So the tall guy shoots her, she fires back after,
打中了小个
and nails the small guy.
真是坚强啊
Tough kid.
好吧 他们走出来 小个在这中弹
All right, so, they come out, small guy's hit around here.
蹒跚地走到货车旁
Stumbles over to the van.
这大概是他的血 这么说他受伤了
This is probably his blood, so we got a bleeder.
检查所有医院 医生办公室和兽医诊所
I want to check out hospitals, doctors' offices, veterinarians.
所有他可能寻求治疗的地方
Anywhere he might have gone to get some help.
好了 走吧
All right, good, okay?
现在 我们派出了300名警员
At this time, we have over 300 members
进行全面排查
of service deployed canvass,
在事发地点方圆1000英尺内[约304米]
extending 1,000 feet out from the location.
再增加100名警员 逐街排查
Add another hundred uniforms, go river to river.
那辆统一电力货车
The Con Electric truck.
还没有线索 长官
Nothing yet, sir.
找到那辆车 -遵命 长官
I want it found. - Yes, sir.
得通知各部门 联调局也将介入此案
Department should be advised that the Feds are on board.
很好 我要5大行政区的地方检察官待命
Good. I want the D.As in all five boroughs ready
确保迅速完成我们所需搜查许可的文本工作
to expedite any paper we might need on warrants.
有问题吗
Any questions?
开始行动
Let's get at it.
长官 殉职警员的家人和丈夫
Sir, the, uh, family and the husband
正在您的办公室等您
of the deceased are waiting for you in your office.
好的
Okay.
希妮 抱歉我迟到了
Sorry I'm late, Sydney.
真是太糟了
This is so terrible.
不敢相信又有警♥察♥被杀
I can't believe another cop has been killed.
新闻一直在播 -是啊
It's been all over the news. - Yeah.
可怜的姑娘
That poor girl.
看来今晚看不成《仲夏夜之梦》了
I guess this is no night to go to A Midsummer Night's Dream.
当然了
Yeah, no.
莎士比亚可以以后再看
Shakespeare can wait.
每次开始都是这样
Always starts the same way.
什么意思
What do you mean?
四处渲染
Well, the fanfare,
媒体疯狂地报道这次事件
the damn media'll be crawling all over this story
就像看到食物的老鼠一样
like a pack of rats.
头版报道大概会持续一周
Yeah, front page coverage for about a week.
但是 你知道之后会怎么样
But, then you know what happens.
我希望我永远都不要知道
I hope I never find out.
全世界都忘了这件事
The whole world moves on,
只有殉职警员的家属默默地承受痛苦
and the family is left suffer in obscurity.
我无法想象
I can't imagine.
新闻上说她有个6岁的儿子
They said she had a six-year-old son.
是啊
Yeah.
局里会尽其所能
You know, the department will do what it can.
家属会得到高额抚恤金
The family will get a nice pension.
她会出现在英雄榜上
She'll make the Wall of Heroes.
也许他们会以她的名字命名一条街
Maybe they'll name a street after her.
但是那带来的伤害
But the hurt...
那种伤害会持续好几代
Well, that... that goes down the generations.
每天都得担心丹尼能否平安回家
How do you deal with the day-to-day,
你是怎么熬过来的
not knowing if Danny will come home?
每次听说有警♥察♥中枪
Every time I hear a cop has been shot...
我都会提心吊胆
I hold my breath
直到确定丹尼没事
until I know Danny is okay.
即使我了解别的家庭将遭受怎样的不幸
And even though I feel awful for the other family,
愿上帝原谅我
God forgive me,
我还是很庆幸那不是我家丹尼
I'm so relieved it's not my Danny.
感谢合作
All right. Thanks for coming in.
那专职销赃的线人有好消息吗
Your fence give you anything good?
没 如果忽然有大批货进市场
No, ice came out of the clear blue sky.
那圈子里不会没点风声
Not a whisper in the gemstone community.
他猜那些钻石已经运到海外了
His guess? Stone's going out of the country.
百眼系统里有个镜头正对罪案现场
There's an ARGUS camera with a perfect view of the crime scene,
可竟然啥也没拍到 过来
only it didn't get anything. Come here.
看看这个
Look at this.
就是这个时间
It's at the same exact time
我们接到报♥警♥电♥话♥
as the 911 call. Yeah.
往回倒
Back that up.
等一下
Hold on.
怎么正对犯罪现场的摄像头
How is it that the one street light in New York City
旁边的路灯正好坏掉
that can block our camera view of the crime is being fixed?
而这家伙又凑巧
This guy just happens to come along
在抢劫发生十分钟前来修理
ten minutes before the heist to fix it?
你看这是巧合吗
You think it's a coincidence?
不是 纽约市有33万盏路灯
No, no, there's 330,000 street lights in New York City.
你怎么知道
How do you know that?
前男友是电工 技工工会的
I dated an electrician. Local Three guy.
说来话长
Long story.
那就回头再说
Enlighten me some other time.
我不信是巧合 你呢
I don't believe in coincidences, do you?
巧成这样也太假了
No. Not on that scale.
你说这是咋回事儿
How does that happen, huh?
纽约市有33万盏路灯
330,000 street lights in the city of New York,
你正好在修那最要命的一盏
and you just happen to be fixing the one that messes up my day?
来猜猜这几率吧
What are the odds on that?
你不是赌徒吗
You're a gambler.
谁说我赌博的
Who told you I gamble?
看看这个
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表