剧集 | 盲点 | 导航列表
我自己调查过
I did my own research.
什么调查
Define research.
政♥府♥加密文件
Classified government documents.
你怎么拿到这些文件的呢
How did you get these documents?
我让一个黑客组
I had a hacker group
找到了金犀牛相关的通讯日志
find Golden Rhino communication logs.
那些日志能证明巴克斯特是被人暗♥杀♥的吗
And those prove Baxter was assassinated.
只是一些片段 但如果知道该找什么
I mean, it's fragments, but if you know where to look
知道如何分♥析♥推断 这个我很擅长
and how to put it all together, which I do,
那么事件的真♥相♥就很清晰了
it's pretty clear what happened.
那就假设并不清晰 这样好玩一点
Let's just pretend it's not, for fun.
一个有权有势 腰缠万贯的人
Someone very wealthy and very powerful
想把那件武器据为己有
wanted that weapon for themselves
而且也确实做到了
and that's exactly what they got.
这个武器能做什么
What does this weapon do?
我不能告诉你
I can't tell you.
我 我需要给你们看
I-- I-- I need to show you.
需要我的研究资料 我的书
I need my research, my book.
好 我们会派人帮你取来
Okay. We'll make sure agents get you your stuff.
如果我们要合作 我需要问你们
If we're joining forces, I need to ask you,
你们是否愿意将这件事调查到底
are you willing to see this through to the end?
因为这件武器 可以在任何地点
Because this weapon, it can strike anyone,
攻击任何人 而且不留痕迹
anywhere, and it leaves no trace.
如果有人知道你们在调查金犀牛
And if it gets out that you're investigating Golden Rhino,
那这栋楼里的每个人都会被盯上
then everyone in this building will be a target.
盲点
第三季 第十九集
你要的书
There's your book.
说吧
Out with it.
我们想知道金犀牛的具体信息
We want specifics on Golden Rhino.
不如你们自己看吧
Why don't you read it?
不看 这书太厚了
Nope. There's too many pages.
你把摘要告诉我们就行
Just give us the Cliff's Notes.
其实看起来很快的
It's a very quick read.
其实 很大一部分都是照片
Actually, there's a sizeable photo section
就在中间这里
right in the middle here.
告诉我们武器在哪里
Just tell us what the weapon is.
好吧 但要先说说武器是谁
Okay. But first let's start with who the weapon is.
迈克尔·甘兹曼
Michael Ganzman.
他是瓦尔纽工业的首席工程师
He was the lead engineer for Varnew Industries.
瓦尔纽是全美国
Varnew is one of the largest
最大的国防承包商之一
defense contractors in the country.
我们知道他们是做什么的
We know what they do.
这个标志和你书的封面一样
Look, this is the same emblem that's on your book.
你看 一清二楚
See? It's all there.
并不是一清二楚 戴什 全部都打了码
It's not all there, Dash. It's all redacted.
要看字里行间啊
Read between the lines.
金犀牛能做什么
What does Golden Rhino do?
甘兹曼可以解释得更好
Ganzman can explain it better,
但他已经销声匿迹好几个月了
but he's been off the grid for a couple of months.
也许联调局能找到他
Maybe the FBI can track him down.
你为什么不能正面回答这个问题
Why won't you answer that simple question?
因为你们会觉得我疯了
Because you'll think I'm crazy.
回答问题
Answer the question.
那是个精神控制的武器
It's a mind control device.
怪不得他的书只能自主出版
So that's why his book had to be self-published.
他是个阴谋论疯子
He's a conspiracy nut.
这都算说得轻的
Yeah, to put it mildly.
我翻看了他公♥寓♥里的所有研究记录
I've been digging through this research from his apartment.
他对一切都有自己的看法 恐龙从未存在过
He has theories on everything. Dinosaurs never existed.
月球登陆是假的
The moon landing was fake.
爱国者队打赢超级碗 是波士顿暴徒买♥♥来的
The Boston mob bought the Patriots' Super Bowl victories.
这个我信
That one makes sense to me.
今年没成功
It didn't work this year.
我知道这一切听起来都很疯狂
All right, I know all this sounds crazy, no doubt,
但他对甘兹曼的说法是对的
but what he said about Ganzman is true.
他在瓦尔纽工作过 被辞退之后
He worked at Varnew until he got fired,
就杳无音信了
then dropped off the map.
而且巴克斯特将军和瓦尔纽之间
And there was a real weapons contract
确实有武器合约
between Varnew and General Baxter.
机密军队武器听起来
Classified military tech does sound
确实像克劳福德会感兴趣的东西
like something Crawford would be into.
也许我们应该找几个瓦尔纽的管理人员
Maybe we should bring in some of the execs from Varnew,
看他们是否会开口
see if they'll talk.
不行 要是直接找他们
No, if we go after them directly,
会被他们的律师生吞活剥
their lawyers will eat us alive.
我们现在应该专心找甘兹曼
I think we should focus on finding Ganzman for now.
如果他没死的话
If he's not dead.
他销声匿迹之后 我完全找不到
I haven't been able to find any digital footprint on him
他的任何电子踪迹
since he dropped off the grid.
那就查一下他的分♥析♥结果
Well, look into his analog life.
这里有这么多盒子
You got all these boxes here.
这还不到戴什所有文件的四分之一
This is not even a quarter of Dash's files,
而且他的资料完全没有逻辑
and there's no system to any of this.
-完全就是... -让他帮你理出逻辑
- It's all just-- - Get him to help you make sense of it.
首先他得有一个逻辑
That assumes there's sense to make.
-你没问题的 -真是...
- You'll be fine. u202d- This is...
是啊 谁不想跟一个疯子一起
Yeah. Who doesn't want to sift
翻遍这位疯子的所有作品呢
through the collected works of a madman with...
是吧 听起来就很有趣呢
said madman. That sounds super fun.
我能跟你说说艾弗里的事吗
Can I talk to you about Avery?
-怎么了 -我担心她状态不好
- What about her? - u202dI'm worried she's in a bad place.
她知道了她爸的那么多事
With everything she's learned about her dad
还被困在安全屋里 我就是...
and then being stuck in that safe house, I just...
我不希望她觉得自己在被囚禁
I don't want her to feel like a prisoner.
从某种意义上讲 她就是被囚禁
She is a prisoner. Kind of.
罗曼刚刚袭击了我们所有人
Roman just took a shot at all of us,
我们必须假设艾弗里也是他的目标
so we have to assume that Avery is a target as well.
也许有更好的方式来保护她
Maybe there's a better way to protect her.
比如
Like?
让她搬来和我们住怎么样
What if she moved in with us?
你认真吗
Really?
是的 当然
Yeah. Sure.
可这也不是我们能决定得了的 对吧
But it's not up to us to make that decision, right?
得问问艾弗里
It's up to Avery.
要我说
I'm telling you,
这里没有东西可以帮助我们找到甘兹曼
nothing here will help us find Ganzman.
我用这里的资料找了他好几个月
I've been searching for him for months using this stuff
什么都没发现
and there's zero, nothing.
先把你手里关于他的资料交给我
Just point me to everything that you have on him.
每个箱子里都有一点
There's a little bit sprinkled in every box.
这还是归档系统吗
How is that even a filing system?
不不不 这不是归档系统
No, no, no. This is not a filing system.
这是一个安全系统 好吗
This is a security system, okay?
以防有人来找
In case anyone comes looking.
是有人在找 就是我们
Someone is looking. Us.
好了 你给的情报我也看了
Okay. I am looking at the same intel as you
上面可没提到什么精神控制
and nothing here says mind control.
当然不会白纸黑字写在上面
They're not gonna spell it all out for you.
都是组成完整图案的拼图碎片
These are all pieces to a bigger puzzle.
你需要看到全貌
You just need to see it.
还有更好的
Better yet, listen.
黑匣子录音的副本
A copy of the black box recorder
来自巴克斯特的飞机坠毁前
from Baxter's plane before it crashed.
你怎么会有这个
How do you have that?
就当我是在暗网上买♥♥的
Let's just say I bought it on the dark web.
你是在暗网上买♥♥的吗
Did you buy it on the dark web?
是的 把它插♥进♥这里
Yes. Let's plug it in here.
好了 别动我的电脑 穆德
Okay, okay, hands off my computers, Mulder.
核查航线 270方向
Check heading, 2-7-0.
270方向 收到
2-7-0, copy.
剧集 | 盲点 | 导航列表