剧集 | 盲点 | 导航列表
造成两名纽约警♥察♥伤亡
Two casualties so far, both NYPD.
那箱子里到底装着什么
What in the hell is in that box?
无论是什么 有人甚至不惜
Whatever's in it... somebody's willing
烧毁半座城市来毁了它
to burn down half the city to destroy it.
盲点
第三季 第五集
帕特森 袭击其它仓库的纵火犯身上
Patterson, any leads on the arsonists
找到什么发现吗
that hit the other warehouses?
还没有 火势蔓延得都太快了
Not yet. Those facilities burned so fast,
监控系统在将影像上传到
their CCTV systems liquefied before any footage
外部服务器之前就融化了
could be uploaded to an outside server.
每个地方的致燃物似乎都是一样的
Their MOs appear to be the same at each location--
瓦斯和燃♥烧♥弹♥
gas and Molotov cocktails.
柯特 我找到箱子了
Kurt, I found the box!
都是性侵案的证物
These are all rape kits.
性侵案罪证集
而且每个都还未经检测
And they're all untested, every one of them.
有些都已经有20个年头了
Some of these are 20 years old.
为什么会还没检测过
Why haven't these been processed?
很不幸 执法部门的预算有限
Unfortunately, law enforcement budgets
无法顾及这类案件
don't make it a priority.
要优先考虑凶杀案和贩毒案
Homicide and narcotics take precedent.
性侵...则没那么重要
Sexual assault is an... afterthought.
塔莎说得对
Tasha's right,
未检验的证物积压了很多
there's a huge backlog of untested kits.
是的 全国上下有成千上万
Yeah, like hundreds of thousands across the country.
但可以利用这些证据
But all this evidence could be used
来抓获惯犯
to put away serial offenders.
我们可以阻止惯犯继续性侵
We could be preventing future attacks.
我知道 体系有缺陷
I know. The-- the system is broken.
看来有人想弥补这一点
Well, looks like someone's trying to fix it.
纽约州上周刚通过立法
New York State just passed legislation last week
纽约州将为鉴识科拨款
检测积压下的数千性侵证物
拨款处理积压下来的性侵证物
earmarking funds to process backlogged rape kits.
所以这个箱子才被要求运走
Which is why this box is being transferred.
因为他们终于打算对这些证物进行检验了
Because they were finally going to be tested.
这显然是某人不想看到的
Which, clearly, somebody doesn't want.
或许其中有证物能给某个有权势的人定罪
Maybe one of those kits incriminates someone powerful--
比如参议院或首席执行官
a senator, a CEO.
不管他是谁 显然并不知道
Whoever it was, they obviously didn't know
哪个盒子是自己的
which box was theirs,
所以就同时对所有仓库下手
so they just hit every warehouse at once.
而其他被毁掉的性侵证物
And all those other rape kits that were destroyed
只是顺带着被毁掉而已
were just collateral damage.
所有那些罪行和记录都被清除了
Proof of all those crimes, all those histories... erased.
我会通知我们的鉴识团队
I'll notify our forensics unit.
他们会加快检验速度
Those kits will receive expedited testing.
我们现在就把这些送过去
We'll bring these in now.
海岸警卫队刚刚发现了斯图尔特的手♥机♥
The Coast Guard just found Stuart's phone,
被冲上了哈德森的岸边
washed up on the shore of the Hudson.
我的天 可能会十分重要
Oh, my God... this could be huge.
别太高兴 那东西可能已经被水浸透了
Don't get too excited, that thing's gonna be waterlogged.
只是有点潮
It's just a little damp.
-好吧 湿透了 -毫无用处
- Okay, it's soggy. - It's useless.
你知道你在和谁说话吗
Do you know who you're talking to.
《马太福音8:26》
谢谢 你们这些小信的人Thank you! Ye of little faith.
还是有可能恢复斯图尔特被杀那晚
I may still be able to recover the last text message
发的最后一条短♥信♥
Stuart sent the night he was killed.
我还以为那些信息都已经
I thought those were already scrubbed
从他的手♥机♥运营商服务器中删除了
from his cell provider service.
是的 但最后一条仍可能储存在手♥机♥内存上
Yeah, but the text may still be in the phone's memory.
好了 如果真的要走近死胡同里
All right, just don't waste any time
那就别再浪费时间了
if it starts feeling like a dead end.
你刚才是什么意思
What the hell was that?
我不知道
I don't know.
我知道他心存怀疑
I know he's a skeptical guy,
但首先 与国♥务♥院♥的人见面这件事他骗了你
but first, he lied to you about meeting with the State Department,
而现在他又试图不让我继续查
and now he's trying to wave me off
斯图尔特谋杀案最大的线索
the biggest lead we have in Stuart's murder?
不太对劲
Something's not right.
死了两名警官
谁派你来的
你俄语说得很好
Your Russian is good,
但我的英语更好
but my English is better.
很好 那么我要说的你就能听懂了
Great, so you'll understand this.
终身监禁 没有假释
Life in prison, no parole.
我们想知道名字
We want names.
我还想让俄♥罗♥斯♥赢得世界杯呢
And I want Russia to win World Cup.
你替谁卖♥♥命
Who do you work for?
我自己
Myself.
那么 你就是头儿了
So, you're the boss.
所以你承认杀害那两名现役警♥察♥了
So, you're confessing to killing two active-duty cops?
德米特里·加加林 就是他派我去的
Dmitry Gagarin, he is one, he tell me about job.
他是谁
Who the hell is he?
你的这位好看的朋友 她杀了他
Your pretty friend here, she killed him.
德米特里还让你干什么
What else did Dmitry tell you?
没了
Nothing.
我拿钱是为了让仓库着火
I get paid to make it burn,
不是为了问问题
not to ask questions.
那么 你是怎么拿钱的
So, how are you paid?
律师
Lawyer.
到此为止吧
We're done here.
第二小队刚刚在另一个仓库
Oh, beta team just picked up two guys
逮捕了两个人
at the other warehouse.
我们可以和他们做交易了
So, we can make a deal with them.
好极了
Great.
祝你在赖克斯监狱过得愉快
Have fun at Rikers.
是的
Yeah.
直接打到账户上
Direct deposit.
哪家银行 打到谁名下
What bank? And under what name?
大东银行 存在伊戈尔·贝洛斯杜克名下
East Bank, under alias Igor Belostok.
这算是做交易吗
We make deal now?
我查了伊戈尔的银行账户
I dug into Igor's bank accounts.
那名犯人收到过三笔巨款
Our perp received three massive deposits
是纽瓦克一家叫艾米丽的咖啡厅打来的
from a cafe called Emily's Place in Newark,
但最让人震惊的是 这家咖啡厅并不存在
which, shock of all shocks, doesn't exist.
-又一条死路 -不
- Another dead end. u202d- No.
德米特里·加加林确实是条死路
Dmitry Gagarin was a dead end, literally.
但这个 稍加计算却是重要线索
But this, this was a big lead in need of a little math.
好吧 那就看看这些吧
All right, so take a look at these.
这几笔从艾米丽咖啡厅打来的钱
All of the deposits from Emily's Place
银行存款1 14629.08美元
银行存款2 15796.63美元
数额都很奇怪
are in weird amounts.
数额都不相同 也都不是整数
No identical deposits, no round numbers.
这让我不禁怀疑
Which got me thinking,
如果这些钱是从外汇转来的呢
what if these were converted from a foreign currency?
于是我写了个程序按照每一种汇率
So, I wrote a program that calculated these amounts
来计算这些钱
in every world currency,
于是我将这些钱转换成了卡扎克鲁斯卢布
and then I converted them to the Kazahrusian ruble.
看 整数
Voila, round figures.
50000卢布
每一笔都是五万卢布
Three payments of 50,000 rubles each.
50000卢布
那么想毁掉这些性侵证物的人
So, whoever wanted these rape kits destroyed
在卡扎克鲁斯
is from Kazahrus.
一个以侵犯人♥权♥而著名的国家
A country known for human rights abuses.
什么时候能得到DNA检测结果
When do we get the DNA results back?
几小时以后
A few hours.
我一直在研究遭到性侵犯的受害者
So, I've been doing research on the rape victims,
只有两人与卡扎克鲁斯有关联
and only two have ties to Kazahrus--
杰西卡·威尔斯和亚斯明·帕特鲁舍夫
Jessica Wells and Yasmine Petrushev.
1997年 杰西卡管理过一个对冲基金
Back in '97, Jessica ran a hedge fund
投资卡扎克鲁斯的烃公♥司♥
with investments in Kazahrusian hydrocarbon firms.
亚斯明在卡扎克鲁斯大使♥馆♥工作
剧集 | 盲点 | 导航列表