剧集 | 天空市凶案(2020) | 导航列表
Do you ever talk about your daughter with Cassie?
好吧 我知道你要说什么了
Okay, I see where this is going.
霍伊特 我们暂时还是保持专业态度
Let's just keep it professional, Hoyt, for now
专注于工作
and, uh, you know, focus on the job.
终于找到让你闭嘴的办法了
Finally found a way to shut you up.
好吧 不 我不是不想谈这件事
Okay, no, no, no. It's not that I don't wanna talk about it.
只是你知道的 我们要有…
- Uh-huh. - It's just that, you know, guys, we gotta have, uh...
-界限
- Yep, yeah. - ...uh, boundaries.
界限 接着编
Boundaries. Keep digging.
Whoa.
一具尸体 周一快乐 霍伊特
One dead body. Happy Monday, Hoyt.
-有人砸了他的脑袋 -有拖拽痕迹 尸体被移♥动♥过
- Somebody caved his head in. - Drag marks. The body was moved.
也许是从卡车上拖下来的
Anything from the truck?
我有权向你们开枪
I'd be in my rights shooting you.
我是警局的 穆尼 把步♥枪♥放下 我们聊聊
You know I'm with the Sheriff's Department, Mooney. Put the rifle down. Let's talk about this.
我仍然有开枪的权利 你们是在非法入侵
Still in my rights. You're trespassing.
-我就跟你说吧 -没错 我们该打个电♥话♥的
- I told you so. - Yeah, we should have called.
没错 你说得对 先生
Yeah, you are correct, sir.
听着 我会慢慢站起来 我们好好聊聊
Listen, I'm gonna get up nice and slow. We're gonna talk about this.
-这里不是德州 他会向你开枪 -不 他不会的
- This is not Texas. He will shoot you. - No, he won't.
慢慢地站起来 我这就开始
Nice and slow. Here we go.
掩护我
Cover me.
回去蹲下
Get back down.
不要
No.
-什么 -我说不要 听着 现在该你放下武器了
- What? - I said no. See, this is the part where you put your weapon down,
我会把我的枪收起来 我们聊聊这件事
I'm gonna put mine away, and we're gonna talk about this.
这是我的地盘 这具尸体是我兄弟
This is my land! That body is my brother!
-那是吉尔 -是你杀了他吗
- It's Gil. - Did you kill him?
不是
No.
冷静 嘿 我必须那么问一下
Easy, easy. Hey, I had to ask.
好了 我们冷静点
Okay, let's take this down a few notches.
跟我们说说你兄弟怎么了
Tell us what happened with your brother.
我让他听我的 要小心 但他听了吗
I told him to listen to me and be careful, but did he?
没有 他没听 结果就这样了
No. He did not. And now...
他只是想拯救牧场
He was just trying to save the ranch.
放下你的武器 艾文
Lower your weapon, Ivan.
我们聊聊这件事
Let's talk about this.
快点 艾文
Come on, Ivan.
好了
Okay.
你是如何找到了失踪徒步者的车子
So, how'd you find the missing hiker's car?
消防部门联♥系♥人的手下找到的
Fire Service contact. Her crew found it.
这可真是大海捞针 对吧
Talk about a needle in a haystack, right?
Whoo-hoo.
锁住了
So...
他肯定把钥匙放在轮胎上了
It's locked. I bet he has the keys on the tire.
好吧 我来试试
Okay, let me see.
来吧 搞定了
Ah, got it.
-好吧 你真厉害 -没错
- Well, then there's that, huh? - Yep. Ha.
你看
Look.
这是马克的行程安排
It's Mark's trip itinerary.
黄石到冰川国家公园行程
他的里程数和补给站全都计划好了
He has mileages and stops for supplies all planned out.
我们可以照着走一遍
We can retrace his steps.
初步验尸报告称他死于跌倒
Preliminary coroner's report said that he died from a fall back...
头部撞到了石头上
Hit his head on a rock.
你们俩打架了吗
You two fight, maybe?
没有 是那些淘金混♥蛋♥干的
No. It was those gold mine bastards.
-你知道那些混♥蛋♥叫什么吗 -不知道 我们被诈骗了
- These bastards have a name? - No, we got scammed.
他们当时在兜售一批未精炼的黄金
They were hawking off a stockpile of unrefined gold,
需要拉拢投资者 建一座精炼厂
needed investors for a refinery.
吉尔向来不擅长管理钱财
Gil was never great with money,
洪水过后 我们就要失去牧场了
and after the flood, we were gonna lose the ranch.
他们骗了我们 然后消失了
They swindled us and disappeared.
这么说你兄弟去找他们了吗
So your brother confronted them?
我跟他说算了吧
I told him to let it go.
但他想杀死他们 把他们引诱到牧场 他们一定先动手了
But he wanted them dead. Lured them out to the ranch. They must have got to him first.
那家公♥司♥叫什么
What was the company called?
星光矿业
Starlight Mining.
算是夫妻店吗
A husband and wife team?
是不是一个金发女人
A blond woman?
不 只是一个男人和他的助手
No, it was just some guy and his sidekick.
你们能帮我吗
Can you help me?
我们肯定会尽自己所能
We'll certainly do what we can.
与此同时 我们需要你耐心等待 好吗
In the meantime, we're just gonna need you to sit tight, okay?
-我去查查他的不在场证明 -我需要调查一件事
- I'll check his alibi. - I need to look into something.
早上好 你睡得怎么样
Good morning. How did you sleep?
还可以
Um... okay.
你在忙什么
What are you working on?
我不相信卢克的说法
I'm not buying Luke's story.
为什么
Why not?
他们吵了一架 她离开了 这是常有的事
They had a fight, and she left. Happens.
这么说他彻底迷路了 但佩吉不知怎么的找到了回营地的路
So he gets completely lost, but Paige somehow finds her way back to camp,
在不被任何人看到的情况下 收拾好所有的行李 然后徒步回到了镇上
packs all her bags without anyone seeing her, and then hikes all the way back to town?
她想离开他 这也不是不可能
Well, it's not that farfetched that she wanted to leave.
他有点讨人嫌
I mean, he was a bit of an ass.
他一直跟大家说我救了他
You know, he keeps telling everyone that I saved him,
但我当初看到他时 他并不给人一种需要拯救的感觉
but when I saw him out there, he didn't look saved.
他看起来好像很害怕 我也说不好
He just looked, I don't know, like, scared or something.
我不知道你看到了什么
I don't know what you saw, so...
我看到你在他们的帐篷里
I saw you in their tent.
没错 我跟你说过了 那是无心之过
Yes, and I told you it was an honest mistake.
所有的帐篷从外面看起来都一样
All of these tents look alike from the outside.
并非每件事都是谜团
Not everything is a mystery.
艾弗瑞 拜托
Avery! Come on.
又不是有一百万顶帐篷 你肯定知道那就是佩吉和卢克的帐篷
It's not like there's a million tents out there. You must have known that that was Paige and Luke's.
-你到底为什么在里面 -我跟你说过了
- Why were you really in there? - I told you.
好吧
Fine.
但如果你在隐瞒什么 我会弄清楚
But if you're hiding something, I'm gonna find out.
你要去哪里
Where you off to?
我把刀落在森林里了 所以得去找找
I lost my knife in the woods last night, so I have to go look for it.
不行 你不能一个人出去转悠
No, no, you are not wandering off on your own.
那把刀对我非常重要 我睡觉时都要把它放在枕头下
That knife is very important to me. I sleep with it under my pillow.
那是我爸爸给我的
My father gave it to me.
听着 艾米丽
Look, Emily.
我答应过你妈妈会照顾你
I promised your mother that I would look after you.
好吧 但我能照顾自己
Fine. But I can look after myself.
嘿 我把艾文放了 原来他说的是实话
Hey, I, uh... I cut Ivan loose. Turns out, he was telling the truth.
吉尔遇害时他不在现场
He wasn't there when Gil was killed.
不过他仍然非常难过
He's still pretty upset, though.
要是我也会难过的 他刚失去了自己的兄弟
I would be, too. He just lost his brother.
你们有什么发现没
- Mm-hmm. - You guys got anything?
我们一直在调查星光矿业 需要给你看样东西
Been looking into Starlight Mining. We need to show you something.
是什么
Yeah.
三个月前 这家伙 因严重伤害罪在爱达荷州被捕
Guy got arrested three months ago in Idaho
他叫哈罗德·加德纳
for aggravated assault, name's Harold Gardiner.
目击者和艾文的描述惊人地相似
The witness statement is eerily similar to Ivan's.
受害者被一家叫星亮的公♥司♥诈骗了
Victim got fleeced by a company called StarBright.
星星闪光 星星亮
Starlight, StarBright.
有人很喜欢童谣嘛
Somebody's got a thing for nursery rhymes.
好了 这就是我们要找的人 我们去抓他吧
Okay, well, if this is our guy, let's go get him.
还有别的
There's more.
犯罪记录
塞斯纳 “吉吉”弗吉尼亚
她当时和他们一起被逮捕
She was arrested with him.
这就是你之前说的那个女人吗
Is this the woman you were talking about earlier?
你认识她吗
You know her?
她是我妈妈
She's my mother.
好的 好 谢谢你帮我查看
All right. Yeah, thanks for checking.
刚才是贸易站打来的
So that was the trading post.
显然马克有一个再补给包裹待取件
Apparently Mark had a resupply package waiting for him.
-但一直没人去取 -好吧 听好了
- Never picked it up. - Hm. Well, get this.
我刚从马克家人那里得到消息
I just heard from Mark's family.
他们说几小时前 马克给他们发了最新情况的邮件
They said that he e-mailed them an update a few hours ago
剧集 | 天空市凶案(2020) | 导航列表