剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
我的独门秘法 昨晚才装好
My way. Finished installing it last night.
是从古代档案室那个方向来的
That's coming directly from the ancient archives.
我们得... 别傻站在这儿
We've gotta-- don't just stand there.
那是座金字塔
That's a pyramid.
仓库里有座金字塔
There's a pyramid in the warehouse.
没错 金克斯
That's right, Jinksy.
我们要是走到那 就能赢两万五千美元
We get on there, we could win $25,000.
你开玩笑吧 你真爱说笑
Joke, right? You're funny.
你又没笑
You're not laughing.
我很少笑
Well, I'm not a laugher.
很好 好极了 好毙了
Great. Perfect. Fun.
快进来
Get in here!
咋了 什么情况
What? What? What's up?
-你修好了气流输送管 -是的
- You fixed the pneumatic tubes. - Yep.
-你有没有... -没有
- Did you-- - Nope.
你是怎么...
How did you...
要是靠着这手艺出外勤会有多给力啊
Imagine how such ingenuity could be put to use in the field.
不说这个行不
Are you ever gonna stop doing that?
不行
No.
阿迪 你最好到这个卵形棚来一下
Artie, you better get back down to the ovoid.
我们有麻烦了
We have a situation.
马上来
I'll get right on it.
皮特 咱俩去看看古代档案室那边的风暴
All right, Pete, you and I are gonna check out the storm in the ancient archives.
克劳迪娅 你带上史蒂夫
Claudia, you're gonna take Steve.
去看看卵形棚里出了啥事
You're gonna find out what is wrong in the ovoid quarantine.
卵形棚是个啥东西
Ooh, what's an ovoid quarantine?
就是我们保管
It's where we keep--
-多久了 -啥地方
- How long ago? - Where is it?
几小时以前 在丹佛
A few hours. Denver.
现在还觉得我们的人手够用吗
You still think we don't need an extra set of hands?
有什么问题吗
Is something wrong?
我们捕捉到一个信♥号♥♥
We got a ping.
你看过报告了
You saw the report.
上面说这位女士死于毒蛇咬伤
It says the lady died of snakebite poisoning.
蝰蛇之类的
A russell's viper, no less.
但是取证时没发现有蛇的踪迹
But nobody found any snakes anywhere.
好吧 再仔细检查一下
Well, check around.
听起来像是乔治·温特·汉斯利的《圣经》
It sounds like it could be George Went Hensley's Bible.
乔治吻了谁
George went where now?
乔治·温特·汉斯利
George Went Hensley.
他是二十世纪田纳西州出名的爱养蛇的传教士
He was a 20th-century snake-handling bible-thumper from Tennessee.
被各种毒蛇咬过四百多次
Got bitten 400 times in his life.
最后终于在1955年被咬死了
The last one finally killed him in 1955.
乔治大战毒蛇 四百比一
George: 400. Snakes: 1.
他真不该给毒蛇得分机会啊 对吧 金克斯
Guess he could have used the shutout, eh, Jinksy?
阿迪 这孩子一点幽默感也没有
Artie, this kid's got no sense of humor.
他听了笑话都不笑的
He doesn't laugh at the jokes.
-你的笑话吗 皮特 -是啊
- Your jokes, Pete? - Yes.
还是再想想吧
Give that a little more thought.
宙斯 啥事惹到你了啊
Zeus...something's completely freaked you out.
话说你是个佛教♥徒♥
So buddhist, huh?
这是不是表明你得剃光头
Does that mean you shave your head
-穿着袍子跳舞呢 -只在圣诞节这么做
- and dance around in robes? - Only at Christmas.
说话小心 你差点说了个笑话
Careful, that's almost a joke.
垃圾筒里有些灰
There's ashes in the trash can.
我看是纸屑
It's paper, from what I can tell.
纸张很旧 说不定是羊皮纸
Old. Maybe parchment.
炭灰表明它是在最近十二小时里被烧毁的
Charring residue indicates it was burned within the last 12 hours.
可能是个套餐盘
Could be a combo platter
杀了人还烧掉了证据
which both kills someone and burns up the evidence.
我们称为藏物买♥♥♥一♥送♥一♥
What we call an artifact twofer.
你又来了 实在太逗了
There you go. That was funny.
这不是笑话
That wasn't a joke.
好吧我放弃了 你一会开玩笑一会不开
Okay, I give up. You're joking, you're not jok--
好了好了放松点 佛教小鸟
All right, easy. Easy there, birdie num-num.
听着 你会慢慢见识到这工作所涉及的事物的
Look, you're gonna run into things in this job.
甘地的凉鞋能让你平静下来
Gandhi's sandals will calm you down so much
平静到心脏都会停跳
that your heart will stop beating.
还有个查尔斯·狄更斯的羽毛球拍
There's a badminton racket that belonged to Charles Dickens.
它会让你以为自己是个孤儿
Makes you think you're an orphan.
我有一次戴上了亚伯拉罕·林肯的帽子
I put on Abe Lincoln's hat once
结果控制不住地想要解救弗雷德里克夫人
and had an uncontrollable urge to free Mrs. Frederic.
别以为那样惹不上麻烦
Don't think that didn't get me into trouble.
你在 你在干什么
What-- what are you doing?
我允许你开那车了吗
Did I say that you could drive that thing?
好了 那就是现在最紧迫的事
Yeah, that's the pressing issue here.
那里的某件东西让宙斯坐立不安
Something in there has got Zeus panicked.
他们有证件
They had identification.
所以我才会放他们进来的
That's the only reason I let 'em in.
你们好 我能问一下
Hello there. May I ask
你们在我的犯罪现场干什么吗
what you all are doing at my crime scene?
哦 你好 呃
Oh, hey, yeah. Uh...
不好意思 我们应该跟你的上级说好的
Sorry, we should probably speak to your supervisor.
我是联邦调查局的萨莉思妥夫斯基探员
Agent Sally Stukowski, FBI.
我负责这起案子
I'm in charge of this investigation.
哦 不错嘛
Oh, good for you.
我是特勤局的皮特·拉蒂默探员
Agent Pete Lattimer, Secret service.
我是战术特勤局的金克斯探员
Agent Jinks, ATF.
是吗 据我所知 这俩部门
Really? Neither one of those agencies
没一个应该出现在这里吧
is here, to my knowledge.
那联邦调查局又为什么会在这里呢
And what is the FBI doing here?
这不是当地警方的案子吗
Isn't this a local police matter?
哦 不知道你们听说了没有
Oh, I don't know if you've heard,
世界上有一些恐♥怖♥分♥子♥哦
but there's terrorists in the world.
所以当有人被毒死了
So somebody gets poisoned,
我们就来调查调查
we like to look into that kind of thing.
你们又在这里干什么呢
What are you doing here?
这位女士被一条不存在的蝰蛇咬了
This woman was bitten by a nonexistent russell's viper,
我们就来调查调查呗 萨莉
and we like to look into that kinda thang, Sally.
哦 你真幽默 还很有创意
Oh, you're funny... and original.
妨碍联邦调查局的公务可是重罪
Interference in an FBI investigation is a felony.
这是你的第一个大案子吗
Is this your first big case?
滚出我的犯罪现场
Get out of my crime scene!
哈哈 果然 我就知道 祝贺你咯
Ha, ha, it is. I knew it! Congrats. No...
他也一样 我不是要让你尴尬啦
His too. I wasn't trying to embarrass you.
哦 我可不尴尬 一点也不
Oh, I'm not embarrassed. No.
我可是大权在握呢
What I am is in charge.
伙计们 护送他们出去
Boys... escort them out of here.
哥几个好啊
Hello, boys.
好吧 看看赫拉到底有多喜欢这些苹果
Okay, let's see how Hera likes these apples.
好吧
All right...
好了
Okay.
她对这些东西免疫
She's burning it right off.
就是啊 对宙斯也没什么影响
Yeah, it had no effect on Zeus either.
我没辙了
I don't know.
想想看 我得回办公室去
Think. I'm gonna go back to the office.
我要恶补一下希腊神话
I need a crash course in Greek Mythology.
查理 你好 有人给你寄了张传♥单♥
Hey, Charlie. Somebody sent you a flier.
谢谢
Thanks.
嘿 你怎么会
Hey, how'd you...
这他妈是神马东西
What the hell is this?
哦 上帝啊
Oh...oh, my god!
救救我
Help me.
救命 救救我
Help! Uh, help me!
救命
Help...
[希腊语]亦有汝焉
Kai su teknon?
[希腊语]亦有汝焉
Kai su teknon?
不 不 他身边一个人都没有
No, no, there wasn't anyone near him.
我想你的名字肯定不叫"怎么你也"吧
And I'm guessing your name's not "Kay sue teknon."
我不知道他为什么会那么称呼我
I don't know why he was calling me that.
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表