剧集 | 古惑丑拍档(2021) | 导航列表
胡奇 快走
Hooch, go!
巴里奥斯不会有事的 谢天谢地
Barrios is gonna be fine. Thank God.
子弹穿过了他的防弹衣 但没造成太大伤害
Bullet made it through his body armor, but didn't do much damage.
但另一方面 我们的案子简直是场灾难 怎么会出这种事情
Our case, on the other hand, that's a disaster. How did this happen?
这是一次伏击
It was an ambush.
三个戴面罩的家伙趁我们换班突然动手
Three dudes in masks hit while we were changing shifts.
我当时正要赶过去 认出了嫌犯的车辆并追…
I... I was heading in, I ID'd the suspects' vehicle and pursued...
你应该在现场 -我晚了那么一点 长官 我…
You should have been at the site. - I was slightly delayed, sir.
主任 这不是史考特的错
Chief, it's not Scott's fault.
如果不是他当时刚好在半路上 那些人就会逃得无影无踪
If he hadn't been on the road, they would have gotten away clean.
可他们还是逃掉了 不是吗
But they still got away, didn't they?
警方的支援什么都没找到
Police backup found nothing,
从证据角度上说 那辆车毫无用处
the car's a total waste, evidence-wise.
还有…
Also…
办公室里怎么会有一只狗
why is there a dog in the office?
说来话长 长官 这只动物是别人硬塞给我的
It's a long story, sir. The animal was given to me.
我试过把它留在楼下 但它不停地咬我车上的头枕
I tried to leave him downstairs, but he kept eating the headrest in my car.
它为什么… 为什么蹲在我的两腿间
Um, why... why's he between my legs?
因为它喜欢你 长官或者因为你最近吃过花生酱
He likes you, sir. Or... Or maybe you recently had peanut butter.
花生酱
Peanut butter?
我的客户到底在哪
Where the hell's my client?
特纳法警 你不是跟我说过你自有分寸吗
Deputy Turner. Didn't you tell me you knew what you were doing?
也许你能告诉我 我的客户在…
Huh? Maybe you can tell me where my cli...
让那东西离我远点
You keep that thing away from me.
胡奇 安静
Hooch, quiet.
也许你应该另找一天带你的狗来上班
Maybe you should've chose a different day to bring your dog to work.
这不是我的狗
It's not mine.
调查局原本还指望你们
The Bureau was counting on you.
可你们却搞砸了整个案子
Your team blew our entire case.
去我的办公室谈行吗 -可以
Why don't we, uh, talk in my office? - Yes.
我们先说说怎么找到我的客户
First, we'll talk about finding my client,
然后再谈谈我要提起的诉讼
then we'll talk about the lawsuit I'm filing.
行 -这是违反卫生规定的
Okay. - And that is a health code violation.
喂 你没事吧
Hey. You all right?
我没事
Yeah, I'm fine.
没事你会这副表情吗
That's your "I'm fine" face?
我跟你出外勤有三个月了吧 结果出了这件事
I've been on the streets with you, what, three months? Now this happens?
你不能怪自己 我在主任面前替你担♥保♥是有原因的
You can't blame yourself. There's a reason I vouched for you with the chief.
事实是你比任何人都更想干好工作
Fact is, nobody cares about doing the job right more than you do.
还记得那次你把35美分的停车费还给局里吗
You remember that time you reimbursed the department 35 cents for parking?
35美分
Thirty-five cents!
你觉得提这个我心情会好点吗
Is this supposed to make me feel better?
我只是实话实说
I'm just telling it like it is.
你打算怎么处置你的新室友
What are you gonna do about your new roommate?
胡奇 -是的
Oh, Hooch? - Yeah.
很显然我不能收留它 我想我得把它送到收容…
Well, obviously I can't keep him. Guess I gotta take him to the poun...
别跟我提"收♥容♥所♥" 史考特·特纳
Do not say "the pound," Scott Turner.
你看到它刚才的举动了
You saw him in there.
它讨厌律师 在我看来这是良好品质
So what, he hates lawyers. That's a plus in my book.
你知道狗狗在收♥容♥所♥里会怎么样 对吧
You do know what happens to dogs at the pound, right?
是的 有些…很多都会被收养 对吧
Yeah, some... Many get adopted, right?
被那些善良而有爱心的家庭
To wonderful, loving families.
胡奇不应该生活在善良有爱心的家庭里吗
Shouldn't Hooch be with a wonderful, loving family?
谁 那些喜欢口水的人
Who, I don't know, loves slobber?
你看什么看 我又没有毁掉你的公♥寓♥
What are you looking at, man? I didn't destroy your apartment.
好了 听着
All right, look.
我认识一个人 也许你可以跟她聊聊
I think I might know someone you can talk to.
我这位新同事名叫史考特·特纳 他遇到一点麻烦
So I'm working with this new guy, Scott Turner. He's in a bit of a jam.
关于他的狗 你能给他点建议吗
You think you could give him some pointers with his dog?
我觉得建议没用
I don't think pointers would help.
训狗说到底是建立一种关系
I mean, training a dog is all about building a relationship.
是的 -训练工作犬可能要用好几年…
Yeah. - It could take years for a working dog...
工作犬 不不不
Working dog? Oh, no, no, no.
我觉得他只是希望狗不要去啃他的汽车座椅
I just think he wants a dog who won't, like, eat his car seats
跳上♥床♥跟他一起睡 什么的
and jump in the bed with him, that kinda thing.
这种行为问题的背后可能会有更深层面的原因
Oh, well. With behavior issues like that, it could be something deeper.
如果你觉得他应该放弃那只狗 那我就告诉他…
If you think he should just give up on the dog, then I'll tell him that...
不 杰西 你永远都不应该放弃动物
No! Jess, you should never give up on an animal.
没错 -我可以为任何狗狗提供帮助
Right. - I mean, I could help any dog.
太好了 艾丽卡 来见见史考特
Oh, great. So, Erica, meet Scott.
你们俩先聊 我的甜甜圈在车上等我呢
I'll let you two chat. I got a doughnut waiting in the car.
谢谢你
Thanks.
你好 我叫艾丽卡·穆尼尔
Hi. I... I'm Erica Mounir.
我叫史考特·特纳 这是胡奇
Uh, Scott Turner. This is Hooch.
你好 胡奇
Hi, Hooch.
我负责法警局警犬的爆♥炸♥物嗅探训练
I run the K- 9 explosives detection training for the Marshal Service.
我知道这种事不常见
I-I know this is an unusual situation,
但如果你能帮到我…
but if there's anything you can do, please.
拜托 我… 我已经走投无路了
Please, I'm... I'm desperate.
它是怎么到你手上的
So, how'd you end up with him exactly?
我父亲把它留给了我
Oh, uh, my father left him to me.
如果我把它送走 我的家人会跟我断绝关系
And if I give him away, my family will disown me,
杰西卡会对我开枪 或者更糟糕
and I'm pretty sure Jessica will shoot me, or worse.
什么事情会比对你开枪更糟糕
Oh. What's worse than shooting you?
我相信她知道
Um, uh… Uh, I'm sure she had some ideas.
是的 对不起 -你好
Yeah. Sorry. - Hi.
不管怎样 我现在不得不收留它
So anyway, I'm just stuck with him for now,
而它完全没接受过训练
and he's just totally untrained.
你介意我… -请便
Do you mind if I... - Please.
胡奇 坐下
Hooch, sit.
乖孩子
Good boy.
看这里 看这里 很好
Look. Look. Good.
趴下
Down.
翻身
Oh, roll over.
乖孩子
Ah! Good boy. Good boy.
也许我爸爸教过它几招 因为…
Maybe my dad showed him some things, 'cause...
因为跟我… 它可不乖
'cause with me… it's not good.
没错 -它差点吃掉一个律师
Yeah. - He almost ate a lawyer.
一般在这种情况下主人的责任要比狗多一些
So, um, usually in situations like this, it's less about the dog than the owner.
这么说是我的错 -不 不是
So it's my fault? - No. No, no.
也许 有一点
Maybe. A little bit?
狗会观察我们 它们能读懂我们的表情和身体语言
It's just, dogs watch us, they read our faces, our bodies.
能判断出我们是不是紧张
They can tell if we're nervous…
或生气 或者何时需要关爱
…or angry, or when we need love.
好吧 但胡奇可不是因为我需要关爱才毁掉我的公♥寓♥
Okay, right. But Hooch didn't destroy my apartment 'cause I need love.
杰西说胡奇跟你非常亲密所以也许它觉得你的确需要
Well, Jess said he got into bed with you, so maybe Hooch thought you did.
对不起 你不需要关爱
I'm sorry. You don't need love.
我是说… 你可能有很多女朋友…
I mean... You probably have tons of girlfriends…
我没有女朋友 -你没有
I don't. - You don't?
我是说 没关系 -太好了
I mean, it's fine. - Great.
你好 -嗨
Hey. - Hey.
你能帮我吗 我是说狗狗
Can you help me? With the dog.
当然了 我很乐意帮你训练狗
Sure. I'd love to help with the dog.
太好了
Great.
周四怎么样 -很好
How's Thursday? - Love it.
真希望今天就是周四
I wish it was Thursday.
我… 会数着时间等 真的 -再见 胡奇
I'm... I'm counting the hours, seriously. - Bye, Hooch.
谢谢你 再见
Thank you. Bye. Bye.
出口在那边
The exit's that way.
味道不错
Mmm. This is good.
史考特舅舅一般只吃鸡胸肉和蔬菜
Uncle Scott usually never has any food other than chicken breast and vegetables.
没错
Yeah.
这个 你要谢谢胡奇
You know, you can thank Hooch for that.
它不知怎么拔掉了我的冰箱插头 我食物全都变质了
He unplugged my fridge somehow, and all my food went bad.
除了我 它跟谁都很乖
He behaves for everyone but me.
我发誓 它是故意这么做的
I... I swear, he's doing this deliberately.
就像爸爸说过的 它们是不是让你抓狂并不重要
It's like Dad said. It doesn't matter if they drive you crazy.
如果狗狗支持你 你支持狗狗
If the dog's got your back and you've got the dog's back,
那它就是你永远的狗狗 -"你永远的狗狗"
that's your forever dog. - "Your forever dog."
是的 胡奇不是我永远的狗狗
Yes. Well, Hooch is not my forever dog.
剧集 | 古惑丑拍档(2021) | 导航列表