剧集 | 火线(2002) | 导航列表
But you kept hitting him anyway.
但是你还是不停地揍他
Get his clothes.
去拿他的衣服
If you don't mind, I'm gonna have one.
如果你不介意 我要抽一支
Come on, let's talk.
来吧 我们聊聊
No English.
不会英文
Tell me what happened to the girls?
告诉我 姑娘们出了什么事?
No speak.
不会说
What then? What do you speak?
那会什么 你说什么语言?
Come on, talk to me, friend.
得了 跟我说说 伙计
Turkish?
原来是土耳其人?
You got that little hook on your nose.
你有个鹰钩鼻
Don't worry, patrioti.
别担心 爱国者
I got nothing against the Turks. That's the old world. This is the new.
我不反土耳其人 那是老皇历了 现在是新时代
Sam. Sam.
Sam Sam
I don't know nothing about You know.
我什么都不知道... 你知道的
And you're going to tell me about it, too.
你也会告诉我
After that...
之后...
you're done, I give you my word.
就没你的事了 我保证
We popped the can to let them take a bath.
我们打开集装箱 让她们洗漱
Get some fresh air.
吸点新鲜空气
You gotta understand, my crew, they pulling on their pootsos for weeks.
你得明白 我的船员 他们已经很久没吃腥了
These girls, they looked pretty good.
这些姑娘 她们真的很漂亮
Katalavenis? Yes.
你懂吗? 嗯
The men had cash to spend.
他们手里有闲钱
I admit it, I saw chance for business, but that was all.
我承认 我觉得有钱可图 但如此而已
What happened?
出了什么事?
One of the puttanas decided she didn't want to be a puttana no more.
其中有个妓♥女♥不想卖♥♥了
This one guy got rough with her.
有个男的就强上了她
The whore died.
妓♥女♥死了
The other ones saw. I didn't know what to do.
另一个看到了 我不知道该怎么做
You kill one, then you kill them all. No, that was another man.
既然杀了一个 你就干脆杀光光 不 那是别人干的
Another man, what man?
另一个人 是谁?
The one girl...
有个女孩...
they saw, they knew.
她们看见了 她们知道
Relax.
放松
I gave you my word.
我向你保证过
Watch your shoes. Goddamn Turko.
当心你的鞋子 该死的土耳其佬
Bleeds like a lamb.
血流得像羊羔
In a year, each whore would bring a quarter million. What is it?
一年里 每个妓♥女♥能带来25万的收入 那是多少?
$4 million.
4百万
Gone.
没了
Malaka.
操(希腊语 谐音"马六甲")
Anyway, there will be other girls.
算了 反正姑娘还会有
This one...
这个...
no fingerprints.
别留下指纹
No face.
还有脸
That's not a problem.
没问题
剧集 | 火线(2002) | 导航列表