剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表
Anybody he talks to can wind up dead,
和他说话的人都可能死
And everything that Peck uncovers
佩克发现的每一点
makes it that much more impossible for us to save his life.
都让我们救他的希望变得更加渺茫
So let's just get him to a safe house.
那就带他去安全屋吧
It's not that simple.
没那么简单
He'll want to know who we are,
他会想知道我们是谁
And knowing that would put him closer
而知道这一点会让他
to finding out about the machine.
离发现机器更近一步
Whatever we do to save Peck,
我们拯救佩克的同时
it must be without him knowing that we exist.
必须不让他知晓我们的存在
Mr. Reese, are you even listening?
里瑟先生 你有没有在听
Well, now we have a bigger problem.
现在我们有更大的麻烦了
Peck found the bug, and he just gave us the slip.
佩克发现了窃听器 把我们甩掉了
Peck's cashed out his bank accounts.
佩克清空了银行存款
His credit cards are popping up at cheap hotels
他的刷♥卡♥记录出现在全城各处的
and liquor stores all over the city.
廉价酒店和酒类专卖♥♥店
He's probably handing them out to the homeless.
他大概把卡都给了流浪汉
The NSA certainly taught him
国安局一定教会了他
how to scatter a digital footprint.
如何消除网络数据资料
Finch, are you getting anything off Peck's phone?
芬奇 佩克的手♥机♥上有发现吗
Unfortunately, they taught him
不幸的是 他们也教会了他
how to brick a cell phone as well.
如何拆散手♥机♥
The flash memory is unrecoverable.
内存卡无法恢复
What can you tell us about the people hunting him?
追杀他的人是什么情况
An elite squad,
一支精英小队
probably a three-man team.
大概是三人小组
The guy I fought had a handgun chambered for rifle ammunition,
和我搏斗那人手♥枪♥里装备了步♥枪♥弹♥药♥
so it shreds Kevlar.
足以穿透防弹衣
Only one unit I know gave those as standard issue...
据我所知只有一支部队把它作为标准配备
Intelligence Support Activity,
情报支援队
an obscure army unit that does black-ops so dark,
一支隐秘性极高的特种部队
technically, they don't exist.
严格说来 他们甚至不存在
Guess we better find Peck first.
看来我们最好抢先找到佩克
They'll hunt him like I would, start with his needs...
他们追杀步骤同我一样 从生活必需开始
sleep, a place to hide, and a way to get information.
一个能够睡觉 藏身 获取信息之处
Cash-only hotels with internet access.
提供网络 只接收现金的酒店
There's been a complication.
出了点状况
the target's still in play.
目标仍在活动
That's not a complication.
这不是状况
That's failure.
这是失败
He has assistance. Who?
他有后援 是谁
Unknown. One of ours, I think,
不清楚 估计是我们的人
or at least he used to be.
至少曾经是
We've lost the element of surprise
我们无法做到出其不意
and the ability to make it look like an accident.
再伪造事故现场了
What's the mandate?
行动命令是什么
Take the gloves off.
放开手脚
Get it done.
把这事结了
I've got a hit, Mr. Reese,
我有条线索 里瑟先生
a youth hostel in Hell's Kitchen.
地狱厨房♥的一间青年旅社
I can't be certain he's still there,
我不确定他是否现在还在
but Peck definitely used their computer.
但佩克肯定用了那里的电脑
He wasn't able to dig up anything on Sibilance,
他查不到关于咝音的任何信息
but he had good luck finding a pinout
但幸运地找到了破解
to hack the card reader at his office.
他办公室读卡机的方法
I believe Mr. Peck is planning to break into the NSA.
我想佩克先生打算闯进国安局
He's in.
他进去了
So am I.
我也是
Then I'd very much appreciate it if you would stop Peck
如果你能阻止佩克获得更多
from getting any more information that'll get him killed.
惹祸上身的信息我一定万分感激
Correct me if I'm wrong,
现在是不是这样
but if I take those reports, he's gonna know I exist.
如果我去抢报告 他就会知道我的存在
I recognize this is a challenging situation,
我知道这一情况很棘手
but you have to avoid direct contact.
但你必须避免直接接触
Peck!
佩克
You're right, Mr. Reese. It's a three-man team.
你说对了 里瑟先生 是三人小组
2 1/2.
两人半了
Hey, I just broke in that building, okay?
我刚刚非法闯入了那幢楼 知道不
You gonna arrest me?
你会逮捕我吧
What the hell's the matter with you?
你脑子坏了吗
Hey, don't lose those. That's evidence.
别弄丢了 那是证据
You're gonna want that when I confess.
我供认的时候需要的
Relax, pal. Soon as I read you your rights,
放轻松 伙计 等我宣读完你的权利
you can tell us everything.
你就能畅所欲言了
Get your head down.
头低下
Finch?
芬奇
You're not gonna like this.
情况不如你意了
Everything's in place.
一切就绪
Point-to-point transit will take ten days.
点对点传输需要十天时间
Hope nothing goes wrong in the rest of the world in ten days.
希望接下来十天内全世界都别出事
Wait.
慢着
Do we have a contingency?
我们有没有应急预案
A contingency?
应急预案
Alicia seemed... nervous.
艾丽西娅有点 紧张
Now, what do we do
万一政♥府♥决定
if the government decides to abuse this thing?
滥用这玩意儿 我们怎么办
They're your contacts, Nathan.
他们是你联♥系♥的 奈森
They're just people.
他们也是普通人
The power that this thing represents
这玩意儿所象征的权力
I mean, who would you trust it with?
你放心让谁拥有它呢
Besides you? No one.
除了你吗 没别人了
Which is why the machine has been coded in such a way
所以我为机器设计的编码方式
that it cannot be abused.
就是令它无法被滥用
It cannot even be accessed.
它甚至无法被获取进入权限
It upgrades itself, maintains itself, patches itself.
它自我更新 自我维护 自我修复
After tonight, no one can alter it, ever.
今晚过后 永远没人能更改它了
I used to be a software engineer, Harold.
我曾是软件工程师 哈罗德
Remember, back before I became your corporate beard?
记得吗 在我变成你的对外掩护之前
Any system can be compromised, given enough time.
任何系统都能被侵入 只是时间问题
We need an off switch, a back door,
我们需要一个紧急开关 一个后门程序
and this is our last chance to build one.
而现在是我们最后的机会了
You are a talented engineer, Nathan,
你是名出色的工程师 奈森
so you should remember...
所以你应该记得
any exploit is a total exploit.
任何漏洞都能被彻底利用
The tiniest crack becomes a flood.
千里之堤 溃于蚁穴
If we build a back door into this machine
如果我们在机器上建了后门程序
and someone else finds out about it,
而被别人发现了
That would be...very bad.
后果将 不堪设想
We need to trust the machine, exactly as we built it,
我们应该信任机器 就如造它那般
and then let it go.
然后放手
Car three to central.
三号♥车呼叫控制中心
Suspect in custody.
疑犯已被逮捕
Subject's name is Peck, Henry L.
疑犯名叫佩克 亨利 L
We've got a BOLO on that guy.
我们有此人的协查通报
Take him to Detective Carter at the Eighth.
把他押送给第八分局的卡特警探
Please just listen. They've taken my job,
请听我说 他们毁了我的工作
ruined my life.
毁了我的生活
Now I know why. This is the proof.
现在我知道原因了 这就是证据
These are six reports I wrote for the NSA,
我给国安局写了六份报告
and six covert actions based on those reports.
基于这些报告进行了六次秘密行动
In each case, a single name gets added to what I wrote,
每次行动 报告中都增加了一个名字
and each time, that name turns out to be
而每一次 那个名字都被证实为
the key to stopping a major terrorist attack.
阻止重大恐怖袭击的关键
Six for six.
六次都是
The only way to be that accurate
如此精确的原因只可能是
is with illegal surveillance on a massive scale.
超大规模的非法监控
Then there's this:
还有这个
"Sibilance" is an internal audit of the NSA intranet.
"咝音"是国安局的内网审核系统
It's totally routine--
它平常都是例行公事
until they find signals hidden just beyond the Shannon limit.
直到他们发现隐藏信♥号♥♥超过了香农极限
剧集 | 疑犯追踪(2011) | 导航列表