剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表
That's why you all got to trust each other down here completely, right?
所以你们在井下必须相互绝对信任 是吗
'cause your lives depend on it.
因为只有如此才能保全性命
No matter what.
不管怎样
Even though you know what they really think about you.
哪怕你其实知道他们心里怎样看你
Down here we all the same color.
井下无人种之分
Oh, nice try.
好想法
Our brotherhood's stronger than whatever B.S. You're trying to spin.
我们哥们义气重 你的挑拨离间起不了作用
What, the same brotherhood that got 6 men killed?
重得害死六条人命的义气吗
You're not leaving here until you tell me how you got this.
老实交待这是怎么搞来的 否则不许离开
It's the handle from the tool room.
这是工具间的门把手
When the feds from mine safety
调查矿井安全的联邦探员
were sifting through the rubble, I saw it.
清理现场的时候 我看到的
You stole evidence?
你盗窃证据
You don't know nothing, kid,
你嘛事不懂 小子
So just keep it in your pants.
别出来喷人
So your men just locked big brother in there and left him to die.
是你的人把大哥锁在里面留下他等死
It was a prank, a stupid prank.
是恶作剧 一次愚蠢的恶作剧
Nobody was meant to get killed.
没想到会死人
They just wanted to teach that bullheaded bastard a lesson.
他们只想给那个刚愎自用的混♥蛋♥一个教训
A lesson? How do you know that?
一个教训 你怎么知道的
You want to kill somebody in a mine,
要是想在矿井里杀人
you take a hammer to them
一把锤子就够了
and you bury them in a wall.
然后往墙里一埋
They locked him in the tool room.
他们把他锁在工具间里
He panicked.
他吓慌了
Because of the methane buildup.
因为那里充满了甲烷气体
Because he wasn't running the fans.
因为他没开风扇
Saving the company money is what got him killed.
他想给公♥司♥省钱 这才害死了自己
Well, him and those other five.
不止他 还有另外五个人
You and I need to talk to the sheriff.
我们俩应该找警长谈谈
Let's go.
走吧
I used to think you lot were a really tight crew.
我还以为你们队的人很抱团呢
You know? Till about a minute ago.
可是现在我不这样想了
What's worse when operating machinery down a mine...
在井下作业中哪一个更危险
too much alcohol
过量饮酒
or living a lie?!
还是谎言
'cause it is hard,
因为就算不是不可能
if not impossible, to work like that and lie at the same time.
一边高♥强♥度工作一边撒谎 也是相当难的
Well, that's real interesting.
有意思的说法
Just saying.
说说而已
You didn't mean to kill all 6 men, did you?
你们本来没打算杀六个人 对不对
Just the foreman.
只有工头
You told him.
你告诉他了
No, no. I told you to stop.
不 不 我叫你停下
Digging ain't your game.
挖煤不是儿戏
Look, he didn't tell me a thing.
他什么都没告诉我
If he'd have blabbed to me up top,
要是他在井上就给我透了底
you think I'd be down here playing city buggers with you two?
我还会下来跟你俩玩这种猫抓耗子的游戏吗
Damn methane meter's in the red.
该死 甲烷气表已经红了
Whoa, whoa, whoa. Whoa. What are you doing?
你要干什么
You're gonna get us all killed.
你会害死大伙的
All right, well, look at them.
好了 看看他们
Look at them.
看看他们
You think they're gonna let us out of here alive now?
你觉得他们会让我们活着出去吗
You wouldn't do that.
你不会这么做的
Try me.
试试看啊
He took the flint out. He's bluffing.
火石已经摘掉了 他在唬人
You really want to take that chance, do you?
你们真打算碰运这个运气吗
What the hell are you doing?
你♥他♥妈♥干什么呢
This gas is nasty, mate.
这种气体很不稳定 伙计
Wouldn't want to make a spark, now, do I?
你们现在不希望弄出火花来 是吗
Would you give me that, you psycho.
把它给我 你这个疯子
Something like this happened with big brother, did it?
大哥就是这么死的 对不对
Just put the shovel down. We'll talk.
快把铁锹放下 我们谈谈
You didn't turn off those fans that morning.
那天早上你们没有关掉风扇
Only management can do that.
只有经理可以关
The methane buildup was an accident, all right?
甲烷气体过量是个意外 好吧
They just meant to put the fear of God into big brother a little bit.
他们只想吓一吓大哥
All right? Just scare him, that's all.
行了吧 吓吓他而已 就这样
Wait, wait!
等等
Well, go on, then.
继续啊
Run after them.
跟过去
See if they'll let you out of here alive now.
看他们现在还会不会让你活着出去
Look,
听着
they came into the mine before the dawn shift.
他们在早晨交♥班♥前进到井下
But all they wanted to do was mess with the tool room door handle
但他们只打算在大哥进来查看前
before big brother came down to do his check.
弄坏工具房♥的门把手而已
That's all.
仅此而已
Where were you?
你当时在哪儿
I was with Connie.
我和康妮在一起
Big brother just docked some of my pay.
大哥克扣了我一部分薪水
I figured, what the hell, screw him.
所以我想 管他的 让他吃点苦头
Look, when I heard the mine blew, I...
当我听说矿上发生爆♥炸♥ 我
I didn't know what to think.
我不知道该怎么想
Oh, you knew, all right.
你早知道会那样
You just didn't want to believe your crew
你只是不愿意相信你的工友们
could do something like that, did you?
能干出这种事 对吧
Did you tell Connie?
你把这些告诉康妮了吗
You put her in danger.
你这样做让她身处险境
You want to do something about that, do you?
你想做点事情补救吗
What did you do to this guy?
你们把这人怎么了
It wasn't us. It was his bookie.
不是我们 是跟他对赌的庄家干的
Mr. Wheels here is a degenerate gambler.
维尔先生是个无可救药的赌徒
Your name wheels?
你就姓"轮椅"[与维尔同音]
Your name legs?
那你姓美♥腿♥吗
Gillian foster.
吉莉安·福斯特
Johnny Carl.
乔尼·卡尔
And there I was, thinking I could feel nothing below the waist.
我还以为我的下半身这辈子不会有反应了呢
Thank you.
多谢
How'd you end up in the chair?
你是怎么搞到要坐轮椅的
I got bit by a shark.
我被大鲨鱼狠狠咬了一口
The kind that makes bad loans.
贷你钱讨不回的鲨鱼
Two in the spine.
脊椎上挨了两枪
They don't kill guys like me.
他们不会杀我这种人
A dead man can't pay his debts.
死人是没法还账的
You know a friend of mine.
你认识我的一个朋友
Jimmy the mouth.
大嘴巴吉米
Jimmy's a friend of yours?
吉米是你朋友吗
I always knew he was a classy guy.
我就知道他是那种上等人
I wouldn't go that far.
那倒不至于
Hey. That's a friend of mine you're talking about.
你在说我朋友坏话呢
Fascinating. You're defending his honor.
太妙了 你还会捍卫他的名誉
Jimmy the mouth.
大嘴巴吉米
He really a friend of yours?
他真是你朋友吗
So what do you owe him?
你欠他什么情
None of your business.
不关你的事
That personal?
有那么不可告人吗
We worked those card games, him and me.
我们一起玩儿牌 他和我
Him and me, like you're brothers.
他和我 说得好像你们是亲兄弟
He looks different here.
照片上看他太不一样了
Help me help him, Johnny.
帮我就是帮他 乔尼
Jimmy bummed a smoke off of me
去年在地铁车站
on a subway platform last year.
吉米问我讨了根烟
He doesn't smoke.
他根本不吸烟
Let's just say I was waiting for the train
这样说吧 我当时在等车
but I wasn't going to get on it.
但不是打算坐车
You were going to kill yourself.
你当时想自杀
Thank you, agent Dillon.
多谢 狄龙警员
I've got this.
我来处理就行
Jimmy saw it.
吉米看出来了
剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表