不
No!
你已经让我一个朋友身处险地
You've already endangered one of my friends.
我需要你个人保证你不会伤害另一个
I want your personal guarantee you will not endanger another.
闭嘴 我自己可以来
Shut up, I can handle myself.
我保证克拉拉·奥斯瓦尔德的安全
I guarantee the safety of Clara Oswald.
她将处于我的私人保护之下 这是绝对的
She will be under my personal protection. That is absolute.
如您所愿 在下市长
If that's your wish, Mayor Me.
跟我来
This way.
杀人凶手
Murderer.
你说什么
What did you say?
杀人凶手
Murderer.
他说我是杀人凶手
He called me a murderer.
你还是管自己叫"在下"吗
So you're still calling yourself Me, then?
-是的 -在下市长
- Me. - Mayor Me.
市长是个头衔
Mayor is a title.
我给自己头衔的理由跟你一样 博士
I give myself a title for the same reason you do, Doctor.
提醒自己要履行的义务
Something to live up to.
不容易 对吧
Difficult, isn't it?
-你在这待了多久了 -滑铁卢之后就在
- How long have you been here? - Since Waterloo.
滑铁卢之战吗
The battle?
不 滑铁卢地铁站 想什么呢 博士
No, the station. Really, Doctor.
在这切记小心行事
Tread carefully while you're here.
你的天敌们可能近在咫尺
Some of your greatest enemies are within a few feet of you.
对你来说
As far as you're concerned,
这是伦敦最危险的街道
this is the most dangerous street in London.
真有趣 我们能赶紧入正题
Fascinating. Now, can we skip to the part
说说你为什么要让里格斯死吗
where you want Rigsy dead for some reason?
是他 他回来了
It's him! He's back!
最好先把他带进屋里
It's best we get him inside first.
杀人凶手 这里不欢迎你
Murderer. You're not welcome here.
他们的眼神就跟恨不得手刃我一样
They look at me as if they want to kill me themselves.
这里不欢迎你这种人
Don't want your kind round here.
杀人凶手
Murderer!
我说了 最好先把他带进屋里
Like I said, it's best we get inside.
可恨的杀人凶手
Filthy murderer!
等等 克拉拉
Wait, Clara.
你看
Look.
你们的误导回路太厉害了
This misdirection circuit of yours is remarkable.
把街道隐藏起来的机关
The cloaking device that hides the street,
还能让所有人都以人类形象示人
makes everyone look like humans.
没有什么机关
It's no device.
是潜伏虫
It's the Lurkworms.
很惊人 对吧
Quite something, aren't they?
这些光是心灵感应磁场
The light is a telepathic field.
会使你看到的一切正态化
It normalises everything you see,
将其置于你的期望范围
places it within the compass of your expectations,
与你的过往经历相吻合
your experiences.
当然 你也可以让自己不受影响
You can bypass them, of course.
别担心 我们很安全
Don't worry. We're perfectly safe.
少来 这句话通常伴随着
Yes, a phrase I find is usually followed by
尖叫逃命 血流遍地
a lot of screaming and running and bleeding.
我协调了一份停战协议
I brokered a truce.
这里对暴♥力♥有零容忍♥政策
We have strict rules against violence here.
如果他们想继续住在这街道上
Rules every creature must abide by
每个生物都得遵守这政策
if they wish to remain on the street.
-滚出去 -这里不欢迎你这种人
- Get away from us! - Don't want your kind round here.
哪种情况比较好 让他们留在我这
What's better, that they're in here with me,
协力共进 和平相处
peaceful and cooperative,
还是在外头掀起风浪 像扎贡那样闹
or out there on Earth like the Zygons?
这条街上百年间从未有过暴♥力♥事件
We haven't had an act of violence on this street for 100 years,
直到昨天 你朋友过来
until yesterday, when your friend here
袭击了我们一位脆弱的住客
attacked one of our most vulnerable residents.
里格斯一开始是怎么进来的
How did Rigsy even get in?
我们合力都找了老半天
I mean, we barely managed it,
我们还知道要找的是什么
and we knew what we were looking for...
我们是在街道入口找到她的
She was found at the entrance of the street.
现场没有武器
No weapon on the scene,
但死因很有可能是头部创伤
but the cause of death is likely the head wound.
-看来她是被砸在鹅卵石地面上 -看来
- Seems she was knocked to the cobblestones. - "Seems"?
你根本不知道实际情况如何
You've sentenced Rigsy to death
就直接给里格斯判了死刑
yet you don't know exactly what's going on?
他当时站在尸体旁边
He was found over the body.
我的市民愤怒且恐慌 我必须做出行动
My people were angry, frightened. I had to act.
-这太荒唐了 -她叫什么名字
- This is ridiculous, this is... - What was her name?
安娜
Anah.
我们把她放在这
We're keeping her here
直到有人带她回乡埋葬
until someone can take her home for burial.
罗马人的门神 双面神
她是一位雅努斯
She's a Janus!
她逃过了奴役 她和她的孩子一起逃到这里
She escaped slavery. She fled here with her child.
-孩子 女儿吗 -不 男孩
- The child. A daughter? - No. A boy.
男孩不好么
Is that bad?
不是不好 是没什么用
No, it's not bad, it's just unhelpful.
女儿也许能看到是谁杀了她的母亲
A daughter might've seen who killed her mother.
女雅努斯可以通灵
The female Janus is psychic.
一张脸看向未来
One face sees into the future,
后面的脸可以看到过去
the other looks behind her, into the past.
我们在外面看到了她的儿子
I think we saw her son outside.
克拉拉 如果真的是我做的呢
Clara, what if I did do it?
我是说 我不是故意伤害她的
I mean, I wouldn't have meant to hurt her, but...
如果我不小心路过 看到了她的真实模样
What if I wandered in and saw what she really looked like?
如果我被吓坏了呢
What if I freaked?
你不是不小心路过
You didn't just wander in here.
昨天上午六点你被一个神秘电♥话♥叫到了这里
You were called here at 6am by a number from a mystery phone.
这绝不是你做的
There is no way you did this.
那又怎样
So, what then?
你认为有人把他叫到这里 陷害了他
You think someone called him here? Set him up?
-是的 -市长
- Yes! - Mayor!
当然 这就是说
Obviously! Which means
外面某一个你的外星宠物才是真正的杀手
one of your pet aliens out there is the real killer.
我要和她说话
I just need to talk to her.
不好意思
Excuse me. I'm sorry.
当然 请吧
Yes. Please, go.
我们又不赶时间
It's not like we've got a ticking clock or anything.
市长 我求求你
Mayor, I beg of you, please...
41分钟
41 minutes.
把我关起来 把我们赶走
Lock me up, throw us out,
除了这个怎样都行 求你了
anything but this. Please.
我偷东西只是为了救她
I only took it to save her.
还剩几分钟
How many minutes left?
两分钟 市长女士
Two, Madam Mayor.
这个人偷了医疗给养
This man stole medical rations.
他破坏了街道规矩 从你们手中偷了东西
He broke a rule of the street and he stole from all of you.
是的 我可以移走时空锁
And yes, I can remove the chronolock.
可我不会
But I won't.
规矩保护我们的安全
Our rules keep us safe.
把它给我
Give it to me.
求你了
Please.
告诉我可以 两个字 说啊
Tell me I can have it. One word. Say it.
说"可以"
Say yes.
我这么做是为了救你 你这个老傻家伙
I did this to save you, you silly old thing.
你觉得我现在可以失去你吗
You really think I could lose you now?
发生什么了
What's happening?
这是量子暗影 是一种幽灵
It's called a Quantum Shade. It's kind of a spirit.
一旦被附在受害者上
Once it's bound to a victim,
就算你跑过了整个时间整个宇宙
you could flee across all of time and all of the universe,
它还是会找到你
it would still find you.
不要跑 和她呆在一起
Don't run. Stay with her.
别走
Don't go!
为什么他们总是要跑
Why do they always run?
救救我 有人么 求你了
剧集 | 神秘博士 | 导航列表