鼓矿场: 水底采矿基地
凯思尼斯郡 苏格兰
2119年
乔纳森·莫纶上校私人日志
'Private journal of Captain Jonathan Moran,
2119年11月21日
'21st November 2119.
我们在湖床上发现一艘来历不明的船只
'We have located a craft of unknown origin on the lake floor.
现场进行可视扫描后并无异常
'Visual scans in situ revealed nothing,
故我们将该船移入基地内
'so we have brought the craft on board
我与全体成员将对其展开调查
'and myself and the crew will now investigate.'
初次调查时怎么会把这个漏了呢
How did they miss this in the initial survey?
卡茜说它当时被埋着
Cass says it was buried,
之后水流
and the currents of the water
冲走了它周围的砂砾
must have shifted the rubble around.
该谈的是这艘飞船的所属权吧
A conversation needs to be had about who owns this spaceship.
能别叫它飞船吗
Can we stop calling it a spaceship?
我们并不知道它是什么
We don't know what it is.
它可能被定性为资产
A case could be made that this is an asset,
而我公♥司♥持有的资产拥有权囊括了...
and my company has bought the rights to all assets...
这是什么
What's this?
拉恩 能帮我拿个手电吗
Lunn, grab me a torch, will you?
它是在国防部的地盘内找到的
It was found on MOD property,
尽管这资产在水下
even if that property is underwater.
你们买♥♥下的只是地下的石油...
What you bought is the oil under the ground...
拉恩 手电呢
Lunn! Where's the torch?
-我能进去吗 -放射指数如何
- Can I go in? - What is the radiation count?
-也就一般水平 -要是有其他的
- Pretty much background level. - Anything more,
早在20年前的初次调查里就写了
it would have shown up on the initial survey 20 years ago.
它若不安全 你为什么能进去
If it's not safe, how come you can go in?
你觉得它在水下多久了
"How long do you think it's been down here?"
基本没有腐蚀
Well, there's next to no corrosion.
我从未见过此类科技出现...
I've not seen technology like this...
求你了 别说"在地球上"
Please don't say "on Earth".
在"以前"的地球上
on Earth before.
它可能是某种被抛弃的试验用船
Maybe it's some kind of experimental craft that got left behind
在放弃这个基地时一并被抛弃
when they abandoned the site.
等等 你觉得军方会直接扔了武器样机吗
Wait, you think the Army would just lose a prototype weapon?
你刚接触军队吧 小子
You're new to the military, aren't you, son?
卡茜说他说的有理
Cass says he might be right.
它可能自二十世纪八十年代起就在这里了
It might have been here since the 1980s,
那时峡谷刚被淹没
when the valley flooded.
卡茜
Cass!
快点 跑
Come on! Move!
快点 必须马上撤离
Come on, we need to go now!
主机棚出现火情
'Fire in the main hangar.
安全方案已启动
'Safety protocols have been initiated.
全体成员必须马上撤离
'All crew must evacuate immediately.
本安全信息由矢量石油公♥司♥示警
'This safety message was brought to you by Vector Petroleum.'
我们不能抛下他
We can't just leave him!
飞船里有东西 我看到了
There was something in the spaceship, I saw it!
奥唐纳 他死了 你没看到吗
O'Donnell, he's dead. Didn't you see?
那火 这里安全吗
The fire, are we safe out here?
没问题 二氧化碳会把火扑灭
It's fine, the CO2 will put the fire out.
都怪你
It was you!
你在乱搞那艘船的操控盘
You were messing about with the controls on that ship!
莫纶 可是...
Moran. But...
我们刚看到你
we just saw you...
他...
He's...
我的天啊
Oh, my God.
他是...
He's a...
鬼魂
ghost.
三天后
怎么了
What's wrong?
你不开心
You're not happy.
你为什么不开心 跟我说说
Why aren't you happy? Tell me.
来嘛 我们势如破竹啊
Come on! We're on a roll!
米西在本季第一集曾说过同样的话
打怪兽 炸碉堡
Monsters, things blowing up.
我们能不能再去一次
Oh, hey, can we go back to that place
长脖子星人那里
where the people with the long necks
他们庆祝新年庆祝了两世纪
have been celebrating New Year for two centuries?
我把墨镜落在那儿了
I left my sunglasses there.
以及我的大部分节操
And most of my dignity.
你为什么带我们来这里
Why have you brought us here?
这里是哪
Here being...?
水下
Underwater.
某种基地
Some sort of a base.
是二十二世纪的科技
The technology's 22nd century.
也许是军事基地 或是科研基地
Maybe military, maybe scientific.
有船员吗
Is there a crew?
也许在某处 如果有氧气的话
Must be, somewhere, if there's oxygen.
我想再去冒险
I want another adventure.
你也这么想的吧
Come on, you feel the same.
你正心痒痒想拯救个星球吧 我知道的
You're itching to save a planet, I know it.
博士 看这个
Doctor, look at this.
看来你梦想成真了啊
Well. Looks like you got your wish.
-食物大战吗 -我觉得不止那样
- Food fight? - I think there was more to it than that.
不管怎样 这该是最近发生的事
Whatever it was, it happened pretty recently.
七八小时前
Seven or eight hours ago.
但没有尸体
No bodies, though.
而且他们拿走了必需品
And they took provisions.
所以某人或某物迫使船员放弃了基地
OK, so something or someone forced the crew to abandon the base.
也许他们是去
Maybe they went for a swim
外面被淹的恐怖小村游泳了呢
in the creepy flooded village outside...
对 你看 这好像更有可能吧
Oh, yeah. You see, this is more like it.
来一下嘛
Oh, come on.
别让我傻举着手啊
Don't leave me hanging.
看 告诉过你了吧
Look. Told you.
船员
Crew.
你们好 水手们
Hello, sailors!
好吧 这我可没料到 料到了的请举手
Right, I did not expect that. Hands up who expected that.
等等 等等 我觉得他们不会伤害我们
Wait, wait... I don't think they're going to hurt us.
我觉得他们只是好奇
I think that they're just curious.
你确定吗
Are you sure?
我的意思是 给"确定"下个定义
Well, I mean, define "Sure".
看看你们这些可爱的家伙
Look at you lovely chaps.
你们身上发生了什么呢
What's happened to you, then?
走吧
Come on.
-他们是什么东西 -我也没头绪
- What are they? - I haven't a clue.
很刺♥激♥吧
Isn't that exciting?
他们去哪了
Where did they go?
这是什么 某种潜水艇吗
What is it, some kind of submarine?
不 是外星飞船
No, it's alien.
真奇怪 塔迪斯没有翻译它
That's weird. The Tardis hasn't translated it.
看 他们回来了
Hey, look, they're back.
你们好 你们想让我们看这个吗
Hello! Did you want to show us this?
这很好看
It's very nice.
等等 他们在说什么吗
Wait, are they saying something?
好吧 现在他们好像在武装自己
OK... they now appear to be arming themselves.
是的 我也看到了
Yes, I spotted that, too.
是她说了什么话吗 她大嘴巴
Was it something she said? She does that.
有次她和甘地都吵起来了
She once had an argument with Gandhi...!
甘地 印度圣雄 非暴♥力♥不合作运动发起人
为人内向和善 相信沉默会带来平静
我开始明白为什么船员都跑了
I'm starting to see why the crew did a runner.
快跑
Run!
这里 快
In here! Quick!
你们是什么
What are YOU?
你们到底是谁 来干什么的
Who the hell are you, and what are you doing here?
这是克拉拉
This is Clara,
我是博士
and I'm the Doctor.
你们是联♥合♥国♥特别情报小组的
You're from UNIT.
如果上面这么写着的话就是了
Well, if that's what it says.
我是普利查德 这是班内特
I'm Pritchard, this is Bennett.
我是奥唐纳
剧集 | 神秘博士 | 导航列表