剧集 | 镜花水月(2015) | 导航列表
Okay, okay. So, how do you give a lemon an orgasm?
好 好 怎么让柠檬高♥潮♥?
How do you give a lemon an orgasm?
怎么让柠檬高♥潮♥?
we are back, Darius.
回到比赛 达利斯
no, no. Wait. We're back.
不 不 等等 回到比赛
No, stop, stop. You got to tell me.
不 停 停 你一定要告诉我
How? How? No.
答案 答案 不
No, you give me the punch line. I'll give it to you later.
不 你告诉我笑点 我待会告诉你
I'll give it to you later after the game.
比赛后告诉你
Why the hell are you in here when we're all out there?
你怎么在这里 我们都在那边呢
I was promised a game with you, Darius Beck,
我答应要和你玩一局的 达利斯·贝克
And I intend to collect.
我可要赢的喔
you're not scared of playing
和几个姑娘玩
With a few girls, are you?
你不会怕了吧?
of course not.
当然不
Then let's play.
那咱们玩吧
Okay, let's play then.
好啊 那咱们玩吧
Okay.
好的
Ladies, ladies, okay. I'm up now.
女士们 女士们 我来精神了
Darius. Talk to me.
达利斯 跟我说说
I'm good. You girls look good out there.
我很好 你们看着真棒
That's a nice suit. Thank you.
西服很不错 谢谢
I think I should not play football in a suit.
我觉得我不应该穿着西装玩橄榄球
We should probably take it off.
应该脱了它
Oh, my god. What the hell?
天啊 搞什么?
I won! I won!
我赢了! 我赢了!
Are you okay, Darius?
你还好吗 达利斯?
Are you okay? Darius, are you all right?
你还好吗? 达利斯 你还好吗?
Help. We'll get you some help right now, okay?
救援 我们这就给你找医生来
Guys!
各位!
Rachel. This is unbelievable.
蕾秋 难以置信
Oy vey. I talked to my friend.
是啊 我和我朋友谈了
We do have an option. It's incredibly risky.
我们还有一个选择 非常冒险
Where the hell is my ambulance?
我的救护车去哪儿了
I mean, Quinn, they said they were on the way,
奎恩 他们说他们在路上了
But we've cried wolf so many times,
但我们狼来了喊了太多次
You know they never believe us.
你知道他们从不相信我们
Well, call them again.
那就再打一次
Okay.
好的
This is fantastic, right?
很棒 是不是
I mean, he gets taken away to the hospital,
他被送到医院
Girls weeping, bedside vigils.
姑娘们哭天抹泪 床边守夜
We throw in some sexy nurses.
我们扔几个性感护士进去
It's like "Everlasting m.D."
就像"天长地久之医学博士特别篇"
Quinn, this is, like, a serious situation.
奎恩 现在形势很严峻
You can't -- you can't do that to his whole life.
你不能... 你不能毁了他这一辈子
He's hurt. You're gonna wreck his career.
他受伤了 你会毁了他的职业生涯
That's so sad.
太难过了
This is gonna blow back on you.
这会反过来波及到你的
Clearly you didn't vet him properly.
显然你没有好好给他诊疗
He's a professional football player.
他是职业橄榄球运动员
Do you think that if his team couldn't catch it
你觉得他的球队不会挨骂
That we could've?
而我们会 是吗?
But legally, you're culpable.
法律上你是有责任的
let me guess.
让我猜猜
the network promised
网媒承诺过
That they would support your vision
他们会支持你的看法
And put you on a deal,
和你达成协议
And said you could develop whatever you wanted,
说你可以开展任何你要的节目
And you jumped on it like the rodent that you are,
然后你就像只耗子一样扑上去了
And they asked for one teeny, tinesy little favor.
他们请你帮个小忙
"'everlasting' is a cash cow,
"天长地久是个摇钱树
But right now, it's a bit of a train wreck,
但现在成了一锅烂粥
So we were just wondering
所以我们想知道
If you could go in and maybe fix it up a little"?
您能不能去修补一下?"
Well, here's the dealio, boy-chick.
好了 你看这样行不行 弱鸡
in a few minutes,
几分钟内
Your star is going to be jumping in an ambulance,
你的明星要被送上救护车
And he's going to get taken away,
就这么被带走了
And your season is screwed.
你这季就完蛋了
So, you can blame me, you can blame Chet.
你可以怪我 怪切特
I mean, you can even blame Santa Claus.
你甚至可以怪圣诞老人
But the network doesn't care because all the network knows
但网媒不会在乎的 因为整个网媒都知道
Is that they put you in charge,
他们是让你主管的
And all of this happened on your watch
所以这些都是在你的监管下发生
Because, you're the showrunner, remember?
因为你是负责人 记得吗?
Good luck digging yourself out of this one.
自求多福吧
He's here.
他来了
let's go.
我们走
I'll distract Romeo.
我会转移罗密欧的注意力
D, you good?
小达 你还好吗
I've been better. That's for damn sure.
还不如以前呢 这是肯定的
Okay, well, it's about to get a little bit worse.
好吧 事情有点更糟了
Quinn wants to use the footage of you getting hurt.
奎恩要用你受伤的镜头
What?! No. Yeah, she's got an ambulance on its way right now.
什么? 不行 是的 救护车正在路上
She's gonna out you.
他要让你出局
She's basically gonna say that, um,
她基本上会说
You've been lying to your team this whole time.
你一直在对你的球队撒谎
That'll kill my career, my sportscasting gig, all of it.
那会毁我的职业生涯的 我的体育报道 所有的一切
I know. The media is gonna be all over this.
我知道 媒体会报道得铺天盖地
You're gonna be a guy that hates women
你会成为一个既仇恨女性
And lies about his injuries.
又瞒♥报♥伤情的家伙
Rachel, you got to make this go away.
蕾秋 你这回得帮帮我
Look, I'm trying to,
听着 我也想
But I'm gonna need you onboard, like, 100%.
但我需要你百分之一百地配合我
I have a doctor that will give you...
我认识一个医生 他会给你...
He'll give you an epidural.
会给你做个硬脊膜麻醉
An epidural?
硬脊膜麻醉?
Yeah, it just -- it'll just block the pain.
是 它可以抑制疼痛
I know what an epidural is.
我知道什么是硬脊膜麻醉
But my doc says I need the pain.
但我的医生说我需要释放疼痛
Otherwise, I could end up in a wheelchair.
否则我就废了
Dude, I'm not gonna put you in any kind of situation
哥们儿 我绝对不会做出任何
Where you can get hurt.
伤害你的事
I promise.
我保证
I don't know, rachel.
我说不好 蕾秋
I don't know. I'm --
我说不好 我...
Romeo, we talked about it,
我和罗密欧聊过
And he says it's not worth the risk.
他跟我说不值得冒这个险
He says what? He says it's not worth the risk.
他说什么? 他说不值得冒这个险
Is he the one that's risking his life every week?
他自己不都是每天在冒险吗?
But he's always had my back. Always has.
他一直都很支持我 一直都是
I'm just saying that if you finish the season,
我的意思是 只要你完成这季
You're a bona fide star.
你就是个真诚友善的明星了
You just have to ask yourself at the end of the day,
总而言之你还是得扪心自问
What do you want?
你想要什么?
What do you want, d?
你自己想要什么 小达
I support a lot of people, rachel.
我供养着一大家子人呢 蕾秋
A lot of people.
一大家子人
And romeo says not to worry about it, and...
罗密欧让我别担心
Not even worry about him,
也让我别担心他
Not to worry about my mom, my niece.
别担心我的母亲 我的侄女
Just to focus on me.
只专心做好我自己的事
But
但是
You feel responsible for them.
你觉得你应该对他们负责
Yeah.
是
Okay, just get the epidural,
好了 那就做个硬脊膜麻醉
You walk out that door, you put on a smile.
面带微笑 走出那扇门
The ambulance is gone, you're not in it.
急救车走了 你没有走
Your mom's safe, your niece is safe.
你妈妈安好 侄女也安好
The doctor's right outside.
医生就在门外
剧集 | 镜花水月(2015) | 导航列表