剧集 | 夜班医生(2014) | 导航列表
That's right.
竭尽全力
You do whatever it takes.
要说说我们对患者小偷小摸的原因吗
Wanna tell me why we just perpetrated petty theft on a patient?
我有个推测 但我真希望我想错了
Yeah, I have a theory, but I'm really hoping it's wrong.
保罗·卡明斯竟然希望他错了 真没想到啊
Paul Cummings hopes he's wrong. Never thought I'd see the day.
是啊 要让你失望了
Yeah, I hate to disappoint you,
但看来不是那样
but it's looking like that's not the case.
沃登厂
沃登厂用户 重要须知
彩色油系列彩色油漆已经停产
该油漆含人体致癌物
-镉中毒 看 -有疗法吗
- Cadmium poisoning. Look. - Is there a treatment?
也许吧 如果发现得够早 走吧
Maybe, if we caught it early enough. Come on.
我遇见一个很好的女孩 她的脸划伤了
I met this really nice girl and she'd got a cut on her face.
我希望你能修复好 拜托
Yeah, I was hoping you could really fix it. Come on.
是我爸 妈妈在给人做手术
Dad. Yeah, Mom's up in surgery.
我在医院 跟德鲁待在急诊室
Yeah, I'm at the hospital, just hanging in the ER with Drew.
他是妈妈的朋友 不是那种朋友
He's this friend of Mom's. Uh, not that kind.
他是同性恋 教我柔术
He's gay and teaches me jiujit--
-我能跟他聊几句吗 -好
- Let me talk to him for a second? - OK.
你好 先生 我是德鲁·阿利斯特医生
Hello, sir. This is Dr. Drew Alister.
我跟你前妻一起在军队...
I served with your ex-wife --
是 不 莱丽很好
Yeah. Just, yeah, no, Riley's fine.
我们只是...
We were just --
你先听我慢慢解释 我...
Just hold on and let me explain. I --
我在军队时认识她的 但我是个医生
Yes, I know her from the Army, but I'm a doctor...
找到人陪你去看马刺队的比赛了吗
Any luck filling that extra seat to the Spurs game?
没有 德鲁也得工作
Naw. Drew has to work, too.
这么好的票 竟然送不出去
I mean, it's a primo ticket, and I can't even give it away.
你能相信吗
Can you believe that?
肯尼 我想让你知道
Kenny, I want you to know
我愿意跟你去看
that I would like to go to the game with you.
你...
Oh. You...Ohh.
我都不知道你喜欢篮球
I-I didn't know you liked basketball.
总算问了
Well, you never asked.
现在告诉你 我喜欢篮球
I'm telling you now. I like basketball.
好 好
Okay. Okay.
我们一起去 不会很奇怪吗
I mean, you don't think it'd be weird if we went?
因为 你懂的
'Cause, you know...
我们可以不再上♥床♥
Well, we could stop having sex...
做回朋友和同事
and go back to being friends and coworkers.
那样会让你更自在些吗
Would that make it easier for you?
好 我中午去接你 一言为定[约会]
Okay. I'll -- I'll pick you up at noon. It's a date.
不是约会
I mean, it's not a date.
是约会吗
Is it a date?
天呐 中午见 肯尼
Oh, jeez. I'll see you at noon, Kenny.
陶福 这只是尽职检查而已
Topher, this is just due diligence.
我们对病患 对彼此
We have just as much of a responsibility to our patients
都有责任
as we do to each other.
我是你上司 你该听从我
You have a responsibility to me as your boss.
我每一班要做一百个艰难的决定
I make 100 tough calls every shift
而我的下属质疑我
and I have subordinates questioning
不仅是我的判断力 而是我本身
not only my judgment, but questioning me.
这让原本艰难的工作更难做了
That -- that makes a hard job that much harder.
你把忠心和正直搞混了
I think you're confusing loyalty with integrity.
不不 你听着 这是一回事 都一样
No, no. I'm -- I'm telling you they're one and the same.
你成为急诊室主任的时候是谁在支持你 我
Who stood by your side when you became ER Chief? Me.
谁帮你实施白班那些
Who helped implement your unpopular policies
不受欢迎的政策 我
from the day shift? I did.
不是因为我赞同或不同意你尝试做的
Not because I agreed or disagreed with what you were trying to do,
而是因为那是正确的事
but because it was the right thing.
想要成为好的领导者 你要学会听从
If you want to be a good leader, you learn to follow.
看来你已经跳过了那一步
You seem to have skipped that step.
我的工作不是盲目听从
It is not my job to blindly follow.
如果我让你做了一个坏决定
If I let you make one bad call,
那么我跟你一样该受谴责
I'm just as much to blame as you are.
现在上桌
Now get on this table.
下次你主管的时候我会记得的
I'm gonna remember that next time you're in charge.
记着吧
You do that.
开始扫描
Start the scan.
你跟我前夫打电♥话♥了 他刚让我措手不及
You called my ex-husband? He just blindsided me.
不 不是我打给他的
No, I'm not the one who called him.
他甚至不知道你的存在
He had no idea that you even existed.
我现在知道了
Well, yeah, I get that now.
跟他通话的时候我并不知道
Didn't know that when I was talking to him.
你本可以告诉我的
You could've told me.
我从没想过你会要跟他说话
You know, i didn't think you would ever have to talk to him.
你从我妈家接了莱丽
You picked up Riley at my mom's house
因为他讨厌莱丽成为运动员
because he hates Riley being a jock.
他讨厌任何使他想起我的事
He hates anything that reminds him of me.
所以我和莱丽从未告诉他你的事
So Riley and I never told him about you
因为我们知道他会阻止她学柔道
because we knew he would put a stop to the jiujitsu.
你应该先告诉我的
Okay, well, you should've told me.
我可是有点儿忙
Well, you know, I was a little busy.
我不能从一万英里外控制所有事情
I can't control everything from 10,000 miles away.
再说了 我被延期回国还不是因为你
And I was still there, I might add, because of you.
我本来会在你那里多待一年 你知道的
I would've stayed a year longer in your place and you know that.
-那是将军的命令 -你知道吗
- That was the General's call -- - You know what?
如果你从未卷入沙芭特的事
And if you had never gotten involved in that Sharbat's case
-我就不会 -她是个十五岁女孩 茜德
- then I would never -- - She was a 15-year-old girl, Syd.
我可能会因此失去我的女儿
And I might lose my girl because of it.
等等 你在说什么
Wait, what are you -- what are you talking about?
我前夫要申请莱丽的全部监护权
My ex is suing for full custody of Riley.
-他不能这么做 -他可以 德鲁
- He -- he can't do that. - He can, Drew.
他有更多的钱 他再婚了
He's got more money, he's got a second marriage
比起一个要在阿富汗待上半年的母亲
that the courts view as a more secure home life
法♥院♥会认为他能提供更安定的家庭生活
than with some mom who's off in Afghanistan for half the year.
-所以你要怎么办 -我要怎么办
- So what are you gonna do? - What am I gonna do?
我会羞辱地被迫接受现实
I'm gonna grab my ankles and take it.
-我要去华盛顿特区 -华盛顿
- I'm gonna head to D.C. - D.C.
那是他要搬去的地方
That's where he's moving.
也是他请求全部监护权的原因
That's why he's suing for full custody,
那样他就能不经我的允许离开了
so he can leave without my permission.
-那我们就争取 我们能争取的 -德鲁
- So we fight it. We can fight it. - Drew...
茜德 你可以在这里工作的
Syd, you can -- you can get a job here.
我会为你担♥保♥ 我会照顾莱丽
I'll vouch for you. I'll help take care of Riley.
我不能 德鲁
I can't, Drew.
在想到更好的计划之前我要去华盛顿
I am heading to D.C. until I can come up with a better plan.
我离开莱丽太久了
I have been away from Riley way too long
我不会让她没有我就离开的
and I am not letting her leave without me.
我还是觉得我们应该
I still think that we need to go do --
没有什么「我们」 德鲁 只有莱丽和我
There is no "We"! Drew, it is Riley and me.
你不是这个家庭的一员
You are not part of this family,
所以别表现得像有发言权一样
so stop acting like you have some kind of say,
因为你没有
'cause you don't.
你说得对
You're right.
对不起 只是想帮上忙
Sorry. Just trying to help.
你不能
Well, you can't.
你知道我对你那么狠
You know I was only being a hard-ass on you
跟我做蠢事时你对我的态度是一样的 是吧
the way you are to me when I do something stupid, right?
几乎一直都是这样
Which is almost all the time.
可能我本可以处理得更好
Maybe I-I could've handled it a bit better.
你绝对可以处理得更好
Well, you definitely could've handled it better.
但你是对的
But you were right.
没出血 但我脑震荡不轻
No bleeding, but I have a bad concussion.
谢谢 我得做一周的冷板凳了
Thank you. I'll be riding the pine for a week.
你答应我下一次
So you promise next time, uh,
不会在没有我的时候立马挺身而出 好吗
you won't step into the breach so soon without me?
我答应 我吸取教训了
Yeah. I learned my lesson.
我不再是过去的我了
I'm not the man I used to be.
从状态良好转为了
Turned the corner from being in good shape
我这个年龄的状态良好
to being in good shape for my age.
是的
剧集 | 夜班医生(2014) | 导航列表