剧集 | 东邻西舍 | 导航列表
You-you started it.
伙计们
Hey, uh, guys.
伙计们
Guys.
也许我能帮上忙
Maybe I can help.
天呐 戴夫 不要
Oh, God, Dave, please don't.
不不不 没关系
No, no, no, it's okay.
这是我的职业
Look, this-this is what I do.
你们似乎都觉得自己没有受到尊重
Now, it seems to me like neither one of you is feeling respected.
戴夫 你真的很专业
Dave, you are really good at your job.
谢谢
Thanks.
马尔科姆 告诉你♥爸♥
Malcolm, tell your dad
为什么你觉得他不尊重你
why you feel like he doesn't respect you.
拉倒吧
Come on, come on. I'm not doing this.
算了
See, no.
这就是白人
This is just another white guy
想要解决黑人问题
trying to fix a black man's problem
来让自我感觉良好
so he can feel good about himself.
卡尔文 这不公平
Calvin, that's not fair.
是吗 好
Really? Okay.
你觉得蕾哈娜怎么样
Tell me how you feel about Rihanna.
她很迷人
I find her very attractive.
天啊
Oh, God.
瞧 我说什么来着
You see? This is what I'm talking about.
我今天一直在怼他
I've been giving this guy a hard time all day,
但他对我还是很好
yet he's still being nice to me.
为什么 因为我是黑人
Why? Because I'm a black man.
这就像对朋友的平权行动
It's like affirmative action for friends.
好吧 卡尔文 不是这样的
Okay, look. Uh, Calvin, that's not true.
我只想和邻居成为朋友
Look, I-I just want to be friends with my neighbors.
也许我有点太过了
And yeah, maybe I'm trying a little extra hard
因为这里只有我是白人
because I'm the only white guy around.
如果因为这样你们觉得我有种族歧视
If that makes me seem racist, then...
我道个歉
I'm-I'm sorry.
这样吧
In fact... Hey, look, I'm...
如果我像有种族歧视 我很抱歉
I'm sorry... if-if I seem racist.
我 哥们
I'm-- Hey, hey, man,
如果我像有种族歧视 我很抱歉
I'm-I'm sorry if I seem racist.
好嘞
All right.
谢谢
Thank you.
如果我抱你 你能离开我家吗
Look, if I give you a hug, would you leave my house?
好吧 行吧
All right. Okay. All right.
酷 爸 你让混♥蛋♥喜欢你了
Cool, Dad, you made the jerk like you.
谢谢
Yeah, yeah, yeah. Thank you.
谢谢 非常感谢你们的邀请
Thank you, thank you, thank you so much for having us.
下次你们来我们家玩呀
Yeah, uh, you'll have to come over to our house next.
好吧
Okay.
因为我们希望你们来
And it's because we want you there,
不只是因为你们是黑人
not just because you're black.
-戴夫 -来啦
- Dave!? - Okay.
你们敢信
Can you believe it?
你们敢信
I mean, can you believe it?
那小屁孩居然叫葛罗弗·强森
That little boy's name is Grover Johnson.
好啊 哥们
Hey, what's up, man?
等等
Wait.
你不会跳过来
You're not gonna jump over here
再抱我吧
and try to hug me again, are you?
不会
No, no.
谢谢你在你♥爸♥面前帮我说话
Hey, thanks for having my back in there with your dad.
没事
Oh, that's cool.
但如果他把我赶出来
But, you know, if he kicks me out,
我就搬来跟你们住了
I'm coming to move in with y'all.
我能问个问题吗
Hey, can I ask you a question?
你觉得我们搬这来错了吗
Do you think it was a mistake to move here?
为什么错了
Why would that be a mistake?
我也不知道
Well, I-I don't know.
也许你♥爸♥是对的
You know, maybe you're dad's right;
我不适合这里
I don't fit in here.
我今天一直想友善一点
I kept trying to be a good guy today,
但大家都不这么觉得
but no one seemed to see me that way.
嗯
Yeah, well,
有时候自我感觉
you know, it's hard when you see yourself one way,
和其他人对你的看法不同
and the rest of the world, they...
是挺难过的
see you another.
不舒服吧
Doesn't feel very good, does it?
非常不舒服
Nope. Not at all.
这话可能很老套
Look, you know... this is gonna sound corny,
但我真的相信
but I-I really believe
如果大家可以关注共同点
that if people would just focus on what we have in common
而非相互的差异
instead of how we're different,
可以解决很多问题
w-we could solve so many of our problems.
说不定还真是
You know what? That may be true.
但我也觉得
But I also think it's a lot easier for
白人这么想
someone like you to believe that,
要比黑人容易得多
than it is for someone like me.
好吧
Okay.
我去睡了
I better get to bed.
晚安
Good night.
晚安
Good night, man.
戴夫
Hey, Dave.
嗯
Yeah?
欢迎入住
Welcome to the neighborhood.
"我有很多黑人朋友"
"I have lots of black friends."
剧集 | 东邻西舍 | 导航列表